广告

spick-and-span 的意思

整洁的;干净的;崭新的

spick-and-span 的词源

spick-and-span(adj.)

spic-and-span”这个词,意思是“非常整洁、干净、利落”,最早出现在1660年代。它源自“spick-and-span-new”,意为“崭新、清新的”,可以追溯到1570年代,字面意思是“像新做的钉子和木屑一样新”。

这个表达似乎是对早期词汇的扩展,其中的spick意为“钉子”(参见spike (n.1)),而span-new则表示“非常新”,通常用来形容刚从工匠手中完成的、刚切割或制作好的物品(约公元1300年)。这个词源于古诺尔斯语的span-nyr,其中spann意为“木屑”(参见spoon (n.)),可能暗示着某物很可能是新制作的,加上nyr意为“新”。或者,这个更完整的表达可能是模仿荷兰语的spiksplinter nieuw,字面意思是“钉子木屑一样新”。

在19世纪的新英格兰,这个表达中的span-被俚语化,作为副词使用,意为“完全、彻底”,因此出现了span-clean(可以与路易莎·梅·奥尔科特的spandy clean faces and hands进行比较)。

A compound of four independent elements, like this, is very rare in E. ; the lit. meaning of the nouns spick and span is not now recognized, but the words spick and span are taken together adverbially, qualifying new, with which they form a compound. By omission of new, the phrase spick-and-span is sometimes used with an attributive force. [Century Dictionary, 1891]
这样的四个独立元素组合在英语中非常罕见;现在人们不再认同spickspan这两个名词的字面意思,而是将spick and span视为一个整体副词,修饰new,与之构成一个复合词。通过省略new,有时可以用spick-and-span来表示形容词性。——《世纪词典》,1891年

相关词汇

“大钉子”,通常是铁制的,出现于14世纪中期,可能源自或与斯堪的纳维亚语相关的词汇,比如古诺尔斯语的 spik(“木屑”)、中瑞典语的 spijk(“钉子”),这些词都来自原始日耳曼语的 *spikaz(同源词还有中荷兰语的 spicher、现代荷兰语的 spijker(“钉子”)、古英语的 spicing(“大钉子”)、古英语的 spaca、古高地德语的 speihha(“轮辐”))。

在较早的文献中,这个词被重构为源自原始印欧语词根 *spei-(“尖锐的点”),同源词还有拉丁语的 spica(“麦穗”)、spina(“刺、刺痛、脊柱”),可能还有 pinna(“针”);希腊语的 spilas(“岩石、悬崖”);拉脱维亚语的 spile(“木叉”);立陶宛语的 speigliai(“刺”)、spitna(“扣舌”);古英语的 spitu(“尖刺”)。不过,de Vaan 认为只有日耳曼语、拉丁语,可能还有立陶宛语的词汇是相关的,并没有提供进一步的词源解释。

这个英语单词也可能受到拉丁语 spica(参见 spike (n.2))的影响,部分借用自该词,二者都源自同一词根。到1718年,这个词的普遍含义为“短小、尖锐的点;尖突物”。1923年,它在俚语中被用来指“针”。1832年,它被用来指“运动鞋上的尖钉”。1935年,它被用来描述“短暂的电脉冲”。Spike-heel(尖跟鞋)作为一种女性鞋款,最早出现在1929年。

中古英语 spon,来自古英语 spon “木头的碎片、细片、刮削、木屑”(现在已废弃的意义),源自原始日耳曼语 *spe-nu-(也源自古诺尔斯语 spann, sponn “碎片、木屑”,瑞典语 spån “木勺”,古弗里斯语 spon,中古荷兰语 spaen,荷兰语 spaan,古高地德语 span,德语 Span “碎片、木屑”),以前被认为来自原始印欧语 *spe- (2) “长而平的木片”(也源自希腊语 spathe “铲”,也可能是希腊语 sphēn “楔子”,但参见 spheno-)。

在中古英语中也指“一种屋顶瓦片”。作为一种餐具的名称,由一个碗或凹面部分和一个把手组成,约公元1300年在英语中出现(在古英语中这样的东西可能是 metesticca)。这个意义被认为来自古诺尔斯语 sponn,它既意味着“勺子”,也意味着“碎片、瓷砖”。餐具意义的发展特定于中古英语和斯堪的纳维亚语,尽管中古低地德语 spon 也意味着“木铲”。

出生 with a silver spoon in one's mouth “在富裕中” 至少可以追溯到1719年(戈德史密斯,1765年有:“一个人生来就含着银勺,另一个则是木勺”)。

Bihoueth hire a ful long spoon That shal ete with a feend. [Chaucer, c. 1395]
    广告

    spick-and-span 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "spick-and-span"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of spick-and-span

    广告
    热搜词汇
    spick-and-span 附近的词典条目
    广告