广告

spicy 的意思

辛辣的; 有香料味的; 刺激的

spicy 的词源

spicy(adj.)

1560年代,这个词的意思是“具有香料的特性”,来源于 spice(名词)+ -y(后缀2)。在提到花朵、微风等时,指“芬芳的”,出现在1640年代;同样在1640年代,也用来表示“产生或充满香料的”。而“辛辣、挑逗”的比喻意义则始于1844年。更早时,它的意思是“充满活力”,尤其是指马匹(1828年)。相关词汇有 Spiciness

早期的形容词是 spiced,意思是“添加了香料的”,大约在14世纪初期使用。它在14世纪晚期还具有“过于讲究、挑剔”的比喻意义,例如在 spiced conscience(挑剔的良心)中。

相关词汇

大约在公元1200年,“香料”一词最初指的是“添加到食物或饮料中以增强风味的植物性物质,通常具有香气或辛辣味”。它还可以指“作为药物或炼金术成分的香料”。这个词源于盎格鲁-法语的 spece,古法语的 espice(现代法语为 épice),而其更早的来源是晚期拉丁语的 species(复数形式),原意是“香料、商品、货物”。在古典拉丁语中,这个词则表示“种类、类别”(可以参见 species,这是一个双重词源的例子)。

大约从公元1300年起,这个词也用来专指“芳香的香料”,并且可以指“作为商品的香料”。到14世纪早期,它还被用来描述“产香料的植物”。到了1560年代,这个词开始用于描述气味或香水。13世纪时,它还引申出了“吸引人或令人愉悦的变化”这一比喻意义;而“轻微的触碰或痕迹”则在1530年代被记录下来。1790年,这个词又被用来表示“样本、标本”。早期的药剂师们将香料分为四种“类型”:藏红花、丁香、肉桂和肉豆蔻。

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    spicy 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "spicy"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of spicy

    广告
    热搜词汇
    广告