想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
“无脊椎动物”这个词最早出现在1827年,指的是“没有脊柱的动物”。在1805年,这个词也被用来描述植物。它由spine(脊柱)和-less(无……的)组合而成。到了1885年,这个词的意义扩展为“缺乏道德力量,缺乏道德勇气和毅力”。在此之前,它曾用来形容“软弱无力,像是缺乏脊柱的力量”(1860年)。相关词汇包括Spinelessly(软弱地)和spinelessness(软弱无力)。
同样来自于: 1827
大约在公元1400年,spine这个词开始用来指代“脊柱,脊椎”,它源自古法语espine,意为“刺,荆棘;脊柱,脊椎”(12世纪,现代法语为épine)。这个词又源自拉丁语spina,原本指“脊柱”,但最初的意思是“刺,荆棘”。在比喻用法中,复数形式常用来表示“困难,困惑”。这个词的原始印欧语根是*spein-,与拉脱维亚语spina(意为“杆”)、俄语spina(意为“背部,脊柱”)、古高地德语spinela(意为“发夹”)、中高地德语spenel(意为“针”)等词有相似之处,可能还与拉丁语spica(意为“谷穗”)(参见spike (n.2))相关。在英语中,“刺状部分”的意思从15世纪初就有了。至1920年,这个词还被用来指代“书籍的背面”,最初出现在一些书籍保护封面的广告中。
这个词缀的意思是“缺乏、不能、没有”,来源于古英语的 -leas,而 leas 则意为“无(从)、缺(少)、虚假、伪装”。它可以追溯到原始日耳曼语的 *lausaz,与荷兰语的 -loos、德语的 -los(意为“无”)、古诺尔斯语的 lauss(意为“松散、自由、空缺、放荡”)、中世纪荷兰语的 los、德语的 los(意为“松散、自由”)、哥特语的 laus(意为“空虚、无用”)等词汇同源。它的词根来自原始印欧语的 *leu-,意思是“松开、分开、切开”。与 loose 和 lease 相关联。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of spineless