广告

spongy 的意思

柔软的; 多孔的; 海绵状的

spongy 的词源

spongy(adj.)

“柔软、有弹性”,1530年代用于描述病变组织,来自 sponge(名词)+ -y(2)。用于描述硬材料(特别是骨头)时,意为“开放、多孔”,出现在1590年代。相关词汇:Sponginess。中古英语中有 spongious,意为“像海绵一样的性质”,出现在14世纪晚期,源自拉丁语。

相关词汇

古英语中的 spongespunge,指的是某些水生生物的“吸水性和多孔部分”。这个词源自拉丁语 spongia,意为“海绵”,也指“海绵来源的海洋动物”。而拉丁语又源自希腊语 spongia,与 spongos(海绵)相关,但其具体起源尚不明确。Beekes 曾称其为“一个古老的 Wanderwort(流浪词)”。“可能是来自非印欧语言的借词,以 *sphong- 形式独立借入希腊语、拉丁语和亚美尼亚语”[de Vaan]。拉丁语的这个词又演变为古撒克逊语的 spunsia、中世纪荷兰语的 spongie、古法语的 esponge、西班牙语的 esponja 和意大利语的 spugna

在英语中,这个词自1530年代起专指海洋动物;到1600年左右,它又被用来泛指任何类似海绵的物质。大约1600年,这个词开始被用作比喻,指那些不加选择地吸收信息或资源的人。1838年,这个词进一步演变为“那些依赖他人、像寄生虫一样生活的人”(可以与动词形式对比,参见 sponger)。

短语 throw in the sponge(“放弃,认输”)起源于1860年的拳击比赛,指的是在回合间用海绵清洁拳击手脸部的做法(可以与后来的 throw in the towel(“认输”)对比)。而 Sponge-cake(海绵蛋糕),因其轻盈甜美的口感而得名,最早见于1801年。

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    spongy 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "spongy"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of spongy

    广告
    热搜词汇
    广告