广告

sundae 的意思

冰淇淋甜点; 通常加上糖浆、奶油和樱桃

sundae 的词源

sundae(n.)

香草冰淇淋,通常会加上风味糖浆、奶油和一个玛拉斯基诺樱桃;这个词出现在1897年,是美式英语中的一个词汇,据信是对Sunday的变体,因为在1892年,这个词就被用来指代冰淇淋甜点。

也许这个词的拼写变化是出于对宗教信仰的尊重,但具体的命名原因仍然不确定。有一种理论认为它指的是“星期天剩下的冰淇淋,后来出售”,或者是指教堂活动后的甜点。关于早期的各种猜测,可以参考门肯在《美国语言》中的补充部分(1945年)。

相关词汇

一周的第一天,主日。在中古英语中是 son-dai,源自古英语 sunnandæg(诺森布里亚方言 sunnadæg),意为“太阳之日”。这个词由 sunnansunne 的变格,意为“太阳”——参见 sun (n.))和 dæg(意为“日子”,参见 day)组合而成。

这个词是对拉丁语 dies solis(“太阳之日”)的日耳曼语借译,而拉丁语本身又是对希腊语 hēmera heliou 的借译。类似的表达在古撒克逊语 sunnun dag、古弗里斯语 sunnandei、古诺尔斯语 sunnundagr、荷兰语 zondag 和德语 Sonntag 中也能找到,都是指“星期天”。

在欧洲的基督教文化中,除了日耳曼语系以外,这一天的名称通常意味着“主日”(拉丁语 Dominica)。将星期天与太阳联系起来的说法源远流长,具有古老的天文学背景。

Sunday-school(主日学校)起源于1783年,最初是为在职儿童提供世俗教育,后来转为宗教教育;到1843年,这个词语已经被用来形容一种多愁善感的宗教虔诚。

Sunday clothes(主日衣服),意为“最好的(或干净的)衣服”,最早出现在1640年代;美国更为复杂的表达 Sunday-go-to-meeting clothes 则出现在1831年;而 Sunday best(主日最佳)这一说法则在1844年被记录(Sunday's best 则早在1794年就有了)。

Sunday driver(主日司机)出现于1925年,指那些只在周日开车去教堂的人,因此被引申为“技术生疏、不熟练的司机”。至于 month of Sundays(数月之久),请参见 month

    广告

    sundae 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "sundae"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of sundae

    广告
    热搜词汇
    广告