广告

trail 的意思

小径; 足迹; 拖曳物

trail 的词源

trail(v.)

大约在公元1300年,trailen这个词出现,意思是“松松垂下并在后面飘动”(通常指裙子、袖子等)。它源自古法语的traillertraillier,意为“拖曳;嗅到猎物的气味”。这个词以及荷兰语和低地德语中类似的动词,普遍被认为(根据《牛津英语词典》,1989年)最终源自俗拉丁语的*tragulare,意思是“拖拉”。这个词又来自拉丁语的tragula,意为“拖网,借带子投掷的标枪”,可能与trahere(“拉,拖”)有关(参见tract (n.1))。

到了14世纪晚期,这个词的意思演变为“追踪或跟踪(动物等的踪迹或气味)”,可能是受名词形式的影响。大约在公元1400年,它又被用作及物动词,表示“拖拉着行进,沿地面拖曳”,也可以指藤蔓、植物等。1957年,这个词被用来表示“落后于(某人,尤其是在体育比赛中)”。而trail off则出现在1845年,指声音等“以随意或漫不经心的方式逐渐减弱”。相关词汇包括Trailedtrailing

trail(n.)

14世纪初,指“拖曳的东西”,特别是“长而松散的袍子、长裙等的部分”,设计用来拖在身后,这个词源于动词 trail 或来自于动词的古法语名词。

“人或动物留下的踪迹或气味”这一意义出现在1580年代;而“动物或人类在荒野中留下的足迹或小道”这一用法则在1807年得到证实。与天文摄影相关的意义则是在1889年出现。在中古英语中,这个词也用来指代玫瑰和藤蔓形式的装饰性图案。

提到 Trail of Tears,指的是美国政府在1838-1839年间对切诺基人进行残酷无能的驱逐,这一用法在1908年被证实。

相关词汇

这个词最早出现在15世纪中期,意思是“持续的时间段”或“延续的过程”,常见于短语 tract of time(意为“时间段”),但这个用法现在已经不再使用。它源自拉丁语 tractus,原意是“进程、运动、延续的时间”,可以理解为“被拉长的时间”或“持续的过程”,而这个词又来自 trahere,意思是“拉、拖”。据说这个词可以追溯到原始印欧语的词根 *tragh-,意为“拉、拖、移动”,这个词根也衍生出了斯洛文尼亚语的 trag(“痕迹、轨迹”)、中古爱尔兰语的 tragud(“退潮”)等词汇。可能还有一个变体词根 *dhragh-,具体可以参考 drag(动词“拖”)。与此相关的词还有 trait(“特征”)和 trace(名词“痕迹”)。

在英语中,表示“无明确边界的领土或区域”的意思最早出现在16世纪50年代。拉丁语中的 tractus 也有“地区、地带”的含义。在美国,这个词特指“用于开发的土地”,这个用法可以追溯到1912年;而 tract housing(“大规模住宅区”)则记录于1953年。

此外,这个词在解剖学中也出现于1680年代,用来指代身体中具有特定功能的区域,比如消化道、呼吸道等。

到1893年,“为他人开辟道路的人”,通常是比喻意义,来自 trail(名词)+ 来自 blaze(动词第三义)“标记”树木或小径的行为名词。

广告

trail 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "trail"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of trail

广告
热搜词汇
广告