广告

transcontinental 的意思

跨洲的; 跨大陆的

transcontinental 的词源

transcontinental(adj.)

此外,trans-continental这个词意为“横跨大陆”,最早出现在1845年,属于美式英语。可以参考trans-continental这两个词。

相关词汇

“大陆”这个词最初作为一个地理术语使用,意思是“与大陆相关或具有大陆特征”,来源于名词 continent(大陆)加上后缀 -al(形容词后缀)。它最早被用来指代欧洲大陆(与大不列颠岛相对),记录可追溯至1760年。

Continental breakfast”(大陆式早餐,即在欧洲大陆上吃的早餐,而非英国的早餐)这一说法最早出现在1855年。自1774年起,这个词还用来指代“与13个反抗英国统治的美洲殖民地的政府及其事务相关的事物”;1775年起,Continental Congress(大陆会议)便是如此命名的。

Continental divide”(大陆分水岭)指的是“贯穿大陆的分水线,一侧的水流入一个海洋或海,而另一侧则流入另一个水体”,这个词汇在1865年被使用;而“continental slope”(大陆坡)指的是“从大陆架外缘到海底的坡度”,则可追溯至1849年。Continental shelf(大陆架)指的是“环绕大陆的浅海区域,地质上属于大陆的一部分”,这一概念的记录始于1888年。

Continental drift”(大陆漂移)指的是“大陆在地质时间尺度上逐渐移动的过程”,这个术语在1925年被提出,翻译自德语 Kontinentalverschiebung,由德国科学家阿尔弗雷德·韦格纳(Alfred Wegener,1880-1930)于1912年提出;不过,这一理论直到1950年左右才被广泛接受。

构词元素,意为“穿越,超越,通过,在另一侧;超越”,来自拉丁语 trans (prep.) “穿越,超过,超出”,可能最初是动词 *trare- 的现在分词,意为“穿越”,来自原始印欧语 *tra-,变体根 *tere- (2) “穿越,经过,克服” [Watkins]。

Besides its use in numerous English words taken from Latin words with this prefix, it is used to some extent as an English formative .... It is commonly used in its literal sense, but also as implying complete change, as in transfigure, transform, etc. [Century Dictionary]
除了在许多从拉丁语中借用的英语单词中使用这个前缀外,它在某种程度上还作为英语构成元素使用.... 它通常以字面意义使用,但也表示完全变化,如在 transfiguretransform 等中 [Century Dictionary]。

在化学用语中表示“一个化合物,其中两个特征性基团位于分子轴的对面” [Flood]。

许多 trans- 单词通过古法语在中古英语中最初作为 tres- 到达,因法语中的音变,但大多数英语拼写后来恢复; trespasstrestle 是例外。

    广告

    transcontinental 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "transcontinental"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of transcontinental

    广告
    热搜词汇
    广告