广告

*kar- 的词源

*kar-

也可以写作 *ker-,这是一个原始印欧语词根,意思是“硬”。

这个词根可能构成了以下词的一部分或全部: -ardBernard(伯纳德); cancer(癌症); canker(腐烂); carcinogen(致癌物); carcinoma(癌瘤); careen(倾斜); chancre(溃疡); -cracy(统治); Gerard(杰拉德); hard(硬的); hardly(几乎不); hardy(坚韧的); Leonard(伦纳德); Richard(理查德); standard(标准)。

它也可能是以下词的来源:梵语 karkatah(螃蟹),karkarah(坚硬);希腊语 kratos(力量),kratys(强壮,坚硬);古英语 heard(坚固),德语 hart(坚硬而稳固,不柔软)。

相关词汇

这个名字是一个男性专有名词,源自德语 Bernhard,字面意思是“像熊一样勇敢”。它来自古高地德语中的 bero(意为“熊”,参见 bear (n.))和 harti(意为“坚硬的、勇敢的、强壮的”,源自原始印欧语词根 *kar-,意为“坚硬”)。圣伯纳德(1091-1153年)是一位著名的西方修道院僧侣;据说这种阿尔卑斯山獒犬的品种是在18世纪初被如此称呼的(英语中首次出现于1839年),因为在意大利和瑞士交界的 St. Bernard 山口,有一座以他命名的修道院,那里修道士们会派遣这些狗去救助被雪困住的旅行者。

古英语中的 cancer 意思是“扩散性溃疡,恶性肿瘤”(也有 canceradl),源自拉丁语 cancer,原意是“螃蟹”,后来引申为“恶性肿瘤”。这个词又来自希腊语 karkinos,与现代英语的用法相似,指代三种意思:螃蟹、肿瘤,以及由螃蟹代表的黄道星座。其词源可以追溯到原始印欧语 *karkro-,这是 *kar-(意为“坚硬”)的重叠形式。

古希腊的医学家希波克拉底和盖伦等人注意到,某些肿瘤与螃蟹在肿胀的静脉上有相似之处。古英语中的这个词后来被法语影响下的双语词 canker 取代,但在1600年左右以现代医学的意义重新出现。关于黄道星座的用法可以追溯到晚期古英语;“出生于巨蟹座的人”这一说法则出现在1894年。由于夏至时太阳位于巨蟹座,这个星座在拉丁文作家中与南方和夏季的炎热有联系。Cancer stick(“香烟”)是一个俚语,首次出现于1959年。

广告

分享 "*kar-"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of *kar-

广告
热搜词汇
广告