广告

admire 的意思

钦佩; 赞赏; 惊叹

admire 的词源

admire(v.)

大约在15世纪初(在admired中隐含),这个词的意思是“以惊奇的目光看待,感到惊讶”。它源自古法语的admirer,意为“注视,沉思”(纠正了早期的amirer,14世纪),或者直接来自拉丁语的admirari,意思是“以惊奇的目光看待,感到震惊”。这个词由ad(意为“朝向,关于”,参见ad-)和mirari(意为“感到惊讶”,源自mirus,意为“奇妙的”,参见smile (v.))构成。随着时间的推移,这个词的含义逐渐减弱,最终演变为“以愉悦和尊重的态度看待”,但在某个时期,这两种含义是重叠的。

Doe not admire why I admire :
My fever is no other's fire :
Each severall heart hath his desire ;
Els proof is false, and truth a lier.
[Campion, "And would You Faine the Reason Knowe," in "Rosseter's Booke of Ayres Part II," 1601]
不要问我为何欣赏:
我的热情不是别人的火:
每颗心都有自己的渴望;
否则,证据就是谎言,真理则是骗子。
[坎皮翁,《你想知道原因吗?》,收录于《罗塞特的歌曲集 第二部分》,1601年]

相关词汇:Admiring(欣赏),admiringly(欣赏地)。

相关词汇

大约在公元1300年,smilen这个词出现,意为“露出面部表情或改变面部特征,以示愉悦和快乐”。这个词可能源自中低地德语的*smilen(与中高地德语的smielen相似),或者来自某种斯堪的纳维亚语(例如丹麦语的smile“微笑”,瑞典语的smila“微笑、傻笑、献媚”)。它的词源可以追溯到原始日耳曼语的*smil-,是印欧语根*smei-(意为“笑、微笑”)的扩展形式。这一词根的衍生词包括梵语的smayate(“微笑”)、拉脱维亚语的smiêt(“笑”)、拉丁语的mirus(“奇妙的”)、mirari(“惊奇”)、古英语的smerian(“嘲笑”)以及古高地德语的smieron(“微笑”)。相关词汇包括Smiled(微笑的过去式)、smiling(微笑的现在分词)和smilingly(微笑地)。

随着时间的推移,这个词逐渐取代了古英语中常用的smearcian(现代英语的smirk),并赋予其特定的、不愉快的含义。关于眼睛的用法始于1759年。比喻用法(如形容命运等)表示“青睐”或“鼓励”,大约在1400年出现。在中古英语中,smile still(约公元1400年)意为“对自己微笑”。

“微笑,世界便与你同欢”这句话最早出现在1884年,作为报纸诗歌中的引述。早期的第二句是frown, and it frowns again(“皱眉,世界也随之皱眉”)。[1886年,归功于E.L. Ellsworth,《克利夫兰领袖报》]

在罗曼语族、凯尔特语族和斯拉夫语族中,通常使用“笑”的词的缩小形式来表示“微笑”(例如拉丁语的ridere“笑”,subridere“微笑”),这可能字面意思是“小笑”或“轻笑”。

15世纪中期,意为“值得赞赏”,源自拉丁语 admirabilis,意为“可敬的,奇妙的”,来自 admirari,意为“欣赏,赞美”(参见 admire)。在早期,这个词还带有“令人敬畏,奇迹般的”更强烈的含义。

广告

admire 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "admire"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of admire

广告
热搜词汇
广告