广告

admiration 的意思

钦佩; 赞赏; 惊奇

admiration 的词源

admiration(n.)

这个词最早出现在15世纪,意思是“惊奇”或“赞叹”。它来源于古法语的 admiration,意指“惊讶、惊奇”,最初拼写为 amiracion,后来被修正过来。也可能直接源自拉丁语的 admirationem(主格为 admiratio),意为“对……的惊讶或赞美”。这个名词表达了一种状态,源自拉丁动词 admirari,意思是“以惊奇的眼光看待,感到震惊”。其中,ad 表示“向……;关于……”(参见 ad-),而 mirari 则意为“感到惊讶”,其词根来自于 mirus,意为“奇妙的”(参见 miracle)。自16世纪以来,这个词的意义逐渐减弱,开始向“高度赞赏、尊重”的方向发展。

相关词汇

12世纪中期,“上帝的奇迹之作”,来自古法语miracle(11世纪)“奇迹,奇迹故事,奇迹剧”,源自拉丁语miraculum“令人惊奇的对象”(在教会拉丁语中,“由上帝造成的奇妙事件”),来自mirari“惊奇,赞叹,惊异”,比喻义为“视为,尊重”,源自mirus“奇妙的,令人惊讶的,令人震惊的”,更早形式为*smeiros,源自原始印欧语*smei-“微笑,笑”(梵语smerah“微笑”,希腊语meidan“微笑”,古教会斯拉夫语smejo“笑”也源于此;参见smile (v.))。该拉丁词是西班牙语milagro,意大利语miracolo的词源。

从13世纪中期起,作为“激发惊奇或惊讶的事物,非凡或显著的壮举”,不再考虑神性或超自然力量。它取代了古英语wundortacenwundorweorc。在英语圣经中,希腊语翻译为miracle的词是semeion“迹象”,teras“奇迹”,和dynamis“力量”,在《武尔哥塔译本》中分别翻译为signumprodigium,和virtus

Miracle-drug出现在1939年(指磺胺药)。Miracle-worker“奇迹工作者”出现在1560年代(中英语中有mircleour,14世纪初)。Miracle-play“中世纪基督或圣人及其他神圣主题生活的戏剧表现”出现在1744年(miraclis pleynge约在1400年)。调味品Miracle Whip于1933年由卡夫食品公司推出;显然这个名称最初是给制作它的专利机器的。

这个词缀源自拉丁语 ad,表示方向上的“向……”、“朝……”,或在时间上的“在……之上”;此外,它还可以表示“关于……”、“与……相关”。作为前缀,有时仅用于强调,源自原始印欧语词根 *ad-,意为“到……”、“近……”、“在……”。

在某些情况下,这个词缀简化为 a-,尤其是在 sc-sp-st- 前面。它也会在许多辅音前变为 ac-,然后根据后面的辅音进一步拼写为 af-ag-al- 等(例如 affectionaggression)。此外,还可以与 ap- (1) 进行比较。

在古法语中,这个词缀在所有情况下都简化为 a-(这种演变在美罗温时期的拉丁语中已经开始)。不过,法语在14世纪时根据拉丁语的模式重新设计了书写形式,而英语在15世纪也效仿了这种做法,尤其是在从古法语借用的词汇中。在许多情况下,发音也随之发生了变化。

到了中世纪末期,法语和英语都出现了过度纠正的现象,某些词汇中“恢复”了原本不存在的 -d- 或双辅音(例如 accursedafford)。这种现象在英国比在法国更为普遍(法国的方言有时会抵制这种学究式的变化),最终导致英语中出现了 adjournadvanceaddressadvertisement 等词(现代法语则为 ajourneravanceradresseravertissement)。在现代词汇构成中,有时 ad-ab- 被视为对立词,但在古典拉丁语中并非如此。

    广告

    admiration 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "admiration"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of admiration

    广告
    热搜词汇
    广告