广告

bleeding 的意思

流血;出血;流出血液

bleeding 的词源

bleeding(n.)

14世纪晚期,指“血液流出”;15世纪中期则指“抽取血液”,这是一个动名词,来源于动词 bleed

bleeding(adj.)

这个词最早出现在13世纪,作为动词 bleed 的现在分词形容词。它的比喻用法始于1796年。作为 bloody 的委婉语,这种用法在1858年出现。在美国历史上,Bleeding Kansas 指的是1854年至1860年间该地区围绕奴隶制的争议,这个词汇在1856年被记录下来,据信最早是由《纽约论坛报》使用的。至于海洋生物 bleeding tooth(流血的牙齿),这个名称则可以追溯到1849年。

相关词汇

古英语中的 bledan,意思是“使失血,放血”(在中古英语及其后期,尤其指“通过外科手术放血”),也可以不及物地使用,意为“流血”。这个词源于原始日耳曼语 *blodjan,意为“流血”,与古诺尔斯语的 blæða、荷兰语的 bloeden、德语的 bluten 同源。更早可以追溯到原始印欧语 *bhlo-to-,意思是“肿胀,喷涌,涌出”,或“喷涌而出的东西”,这个词来自于词根 *bhel- (3),意为“繁荣,绽放”。

“勒索钱财”的意思出现在1670年代。对于染料或油漆,1862年起有“洗掉,褪色”的意思。比喻用法上,14世纪末期开始用来形容“心灵受苦,感到怜悯或悲伤”。

“与血有关的,流血的,沾满血的”,古英语中是 blodig,形容词来自 blod(参见 blood (n.) + -y (2))。这是一个日耳曼语族的词汇,类似于古弗里斯语的 blodich、古撒克逊语的 blôdag、荷兰语的 bloedig、古高地德语的 bluotag、德语的 blutig。这个英语词汇在14世纪晚期就被记录为“涉及流血”,到1560年代则被用来形容“嗜血的,残忍的,沾染血腥罪行的”。

至少从1676年起,它就成为了英国人常用的强烈咒骂词。Weekley 认为它可能与荷兰语 bloed、德语 Blut 的纯粹强调用法有关。也许还受到 bloods(18世纪,指“爱闹事的年轻贵族”,参见 blood (n.))的俚语影响,通过 bloody drunk(“醉得像个血”)这样的表达,最终可能源于血与强烈情感和激烈激情的普遍联想。

Partridge 报道说,bloody 在1750年之前是“体面的”,Dryden、Fielding 和 Swift 都曾使用,但在1750年至1920年间,它被严重禁忌。约翰逊称其为“非常粗俗”,而《牛津英语词典》则写道:“现在常见于最低层的口中,但被体面的人视为‘可怕的词’,与淫秽或亵渎语言不相上下。”

The onset of the taboo against bloody coincides with the increase in linguistic prudery that presaged the Victorian Era but it is hard to say what the precise cause was in the case of this specific word. Attempts have been made to explain the term's extraordinary shock power by invoking etymology. Theories that derive it from such oaths as "By our Lady" or "God's blood" seem farfetched, however. More likely, the taboo stemmed from the fear that many people have of blood and, in the minds of some, from an association with menstrual bleeding. Whatever, the term was debarred from polite society during the whole of the nineteenth century. [Rawson]
bloody 的禁忌开始于语言上的矜持,这种矜持预示了维多利亚时代的到来,但具体原因难以确定。人们曾试图通过词源解释其惊人冲击力,但将其与“我主保佑”或“上帝的血”等誓言联系起来的理论似乎过于牵强。更可能的解释是,许多人对血的恐惧,以及某些人将其与月经流血联系起来的观念。无论如何,这个词在整个19世纪都被排除在礼仪社会之外。[Rawson]

肖伯纳在1913年的《皮格马利翁》中让伊丽莎白·杜利特尔说出这个词,震惊了观众,一度被戏称为 the Shavian adjective(肖氏形容词)。直到1936年,这个词在印刷品中仍然被避免。Bloody Sunday(血腥星期日)指的是1972年1月30日,英国军队在北爱尔兰伦敦德里镇镇压抗议活动时,造成13名平民死亡。

这个词最初用于指几种开花植物,出现在1690年代;具体可以参考 bleeding (adj.) + heart (n.)。

在美式英语中,用来形容“过于同情他人的人,尤其是那些说话者或作者认为不值得同情的人”,这个用法最早可以追溯到1936年,出现在流行的保守派报纸专栏作家韦斯特布鲁克·佩格勒(Westbrook Pegler,1894-1969)的作品中。他最初是用这个词来表达自己对共和党的看法,但到了1938年,他开始频繁地用它来抨击罗斯福政府,并且还将其作为修饰语(bleeding-heart liberal)出现在他的《公道足够》(“Fair Enough”)专栏中。以下是其中一段:

And I question the humanitarianism of any professional or semi-pro bleeding heart who clamors that not a single person must be allowed to hunger, but would stall the entire legislative program in a fight to jam through a law intended, at the most optimistic figure, to save 14 lives a year. ["Fair Enough," in Freemont (Ohio) Messenger, Jan. 8, 1938]
我质疑任何专业或半专业的“流血心”人道主义者的立场,他们大声疾呼不应让任何人挨饿,却又愿意为了通过一项最多只能挽救每年14条生命的法律而拖延整个立法进程。[摘自《公道足够》,发表于俄亥俄州弗里蒙特《信使报》,1938年1月8日]

在这里,Bleeding作为“慷慨”的比喻用法可以追溯到16世纪晚期,而“心在流血”作为情感痛苦的比喻则出现在14世纪晚期;这里的具体意象可能与“耶稣的流血之心”有关。

    广告

    bleeding 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "bleeding"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of bleeding

    广告
    热搜词汇
    bleeding 附近的词典条目
    广告