广告

chicken pox 的意思

水痘; 轻微的皮肤病; 儿童常见的传染病

chicken pox 的词源

chicken pox(n.)

大约在1730年,这个词由 chicken(鸡)和 pox(疹子)组合而成。可能是因为它相比天花更温和 [Barnhart],或者因为它通常出现在儿童身上,亦或是因为它与鹰嘴豆相似。

相关词汇

中世纪英语的 chiken 源自古英语的 cicen(复数形式为 cicenu),意指“家鸡的幼鸟,任何鸟类的幼鸟”。到早期中世纪英语时,这个词的含义已经扩展为“任何鸡”,无论年龄大小。它的词源可以追溯到原始日耳曼语的 *kiukinam,这个词也衍生出了中荷语的 kiekijen、荷兰语的 kieken、古诺尔斯语的 kjuklingr、瑞典语的 kyckling 和德语的 Küken(均意为“鸡”)。其词根 *keuk- 可能模仿了鸟的叫声,也可能与 cock(公鸡)相关。这个词后面加上了 diminutive( diminutive 是指表示小或亲昵的后缀)。按照常规的发音变化,它本应演变为现代英语的 *chichen,但具体原因尚不明确。

在印欧语系中,表示“鸡”的通用词往往是“母鸡”一词的扩展用法,因为在家禽中,母鸡比公鸡更为常见。不过,有时也会直接源自幼鸟的名称,比如英语和拉丁语中的 pullus(小鸟)。

“胆小或懦弱的人”这一含义出现在1610年代;形容词“胆小”的用法至少可以追溯到14世纪(参见 hen-herte,意为“胆小的人”,15世纪中期)。作为一种测试勇气的危险游戏,这个词的相关记录出现在1953年。

Chicken-feed(意为“微不足道的钱”)是1897年美国英语俚语;其字面意思(指用最低质量的谷物制作)早在1834年就已出现。Chicken lobster(小龙虾)则是1947年美国英语中的新词,显然源自 chicken 在“幼鸟”这一意义上的用法。count (one's) chickens before they hatch(意为“过于自信地期待某事的实现”)则出现在1570年代。Chicken-fried steak(鸡肉炸牛排,1937年)是一种美国南方菜谱,制作方法类似于炸鸡,即将薄牛排裹上面糊后炸制。

“以爆发性溃疡为特征的疾病”,15世纪晚期,拼写上对 pockes(13世纪晚期此义)进行的变化,复数形式 pocke 意为“脓疱”(参见 pock (n.))。特别是(约1500年后)指梅毒。

    广告

    chicken pox 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "chicken pox"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of chicken pox

    广告
    热搜词汇
    广告