广告

cotquean 的意思

粗俗的女人; 过于操心家务的男人

cotquean 的词源

cotquean(n.)

1540年代(现已废弃),最初似乎是指“一个小屋的女主人”,来自 cot 意为“茅屋,农夫的小屋”(参见 cottage)+ quean 意为“女人”。“由此,一方面很容易转变为‘像农妇一样粗俗、无礼的女人,乡土气的女人,爱唠叨的女人……’,另一方面则变为‘一个像女主人一样忙于家务的男人’。”这两种意思——“粗俗、无礼的女人”和“忙于本应由女性处理事务的男人”——都可以追溯到1590年代。相关词汇:Cotqueanity

相关词汇

14世纪晚期,cottage 指的是“一个小屋,一个简陋的居所”,通常是农劳者的住所。这个词源自古法语的 cote,意为“茅屋,小屋”,加上盎格鲁法语的后缀 -age(根据《牛津英语词典》,整体意思可能是“附属于小屋的全部财产”)。古法语的 cot 可能源自古斯堪的纳维亚语的 kot,意为“小屋”,与古英语的 cotcote(均意为“乡村小屋”或“茅屋”)同源,进一步追溯可至原始日耳曼语的 *kutan(同源词还包括中荷兰语的 cot 和现代荷兰语的 kot)。

到了1765年,这个词的含义转变为“乡村小别墅或独立的郊区住宅”,不再带有贫困或租赁的暗示。现代法语的 cottage 是19世纪从英语重新借用的。Cottage industry(家庭工业),指的是可以在家中进行的手工业,首次出现于1854年。Cottage cheese(农舍奶酪),这是美国对一种软质白奶酪的称呼,最早见于1831年,最初是在费城的文献中提到的:

There was a plate of rye-bread, and a plate of wheat, and a basket of crackers; another plate with half a dozen paltry cakes that looked as if they had been bought under the old Court House; some morsels of dried beef on two little tea-cup plates: and a small glass dish of that preparation of curds, which in vulgar language is called smear-case, but whose nom de guerre is cottage-cheese, at least that was the appellation given it by our hostess. ["Miss Leslie," "Country Lodgings," Godey's Lady's Book, July 1831]
桌上有一盘黑麦面包,一盘小麦面包,还有一篮饼干;另一盘上放着六个看起来像是在旧法院买的粗糙蛋糕;两只小茶杯盘子里盛着几块干牛肉;还有一个小玻璃碗装着那种奶酪,俗称“涂抹奶酪”,但我们的女主人称之为 cottage-cheese。——《米斯·莱斯利》,《乡村旅馆》,《戈德伊女士杂志》,1831年7月

中古英语的 quene 意思是“女人;低贱的女人”,源自古英语的 cwene,同样指“女性”或“女农奴、荡妇、妓女”(比如 portcwene 意为“公共女人”)。它的词源可以追溯到原始日耳曼语的 *kwenon,这也是古撒克逊语的 quan、古高地德语的 quena、古挪威语的 kona、哥特语的 qino(都意为“妻子、女人”)以及中荷兰语的 quene(意为“虚荣或无价值的女人”)的词源。它们都源自印欧语根 *gwen-,意为“女人”。可以与 queen(名词)进行比较。-ea- 的拼写在15世纪初就有记载。

这个词在使用时往往不考虑女性的品质或地位(可能是与 queen 中的含义形成对比),因此常常被用作轻蔑或侮辱女性的词汇。在中古英语中,它可以指“妓女;老妇人或巫婆”,在16世纪到17世纪间流行用作“荡妇”。但在苏格兰英语中,它常常带有“年轻、健壮的女人”的意思(15世纪末)。

“女性化的同性恋者”这一含义在1935年被记录,根据 Partridge 的说法,这主要是在澳大利亚俚语中使用。

The Cucking-stool was a means adopted for the punishment of scolds and incorrigible women by ducking them in the water, after having secured them in a chair or stool, fixed at the end of a long pole, serving as a lever by which they were immersed in some muddy or stinking pond. [Willis's Current Notes, February 1851]
Cucking-stool 是一种惩罚爱唠叨和不服管教女性的工具,通常是将她们固定在一个椅子或凳子上,然后通过一个长杆作为杠杆,将她们浸入某个泥泞或恶臭的水塘中。[威利斯的《时事笔记》,1851年2月]

这个词最早出现在13世纪,是由动名词 cuck(意为“排泄”)派生而来,源自古诺尔斯语 kuka(意为“粪便”),再追溯到原始印欧语词根 *kakka-(意为“排便”)。之所以这样称呼,是因为它有时看起来像是早期没有管道设施时的 close stool,那是一种便携式室内厕所,外形像一把椅子,座位下有个箱子。民间传说将第一个词素误认为是 cotquean 的变体。第二个词素则参见 stool。这种工具也被称为 trebucketcastigatory,除了用来惩罚爱闹事的女性外,还用于惩治欺诈的商人,通常是为了让他们在公众面前受到嘲笑或惩罚。

    广告

    cotquean 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "cotquean"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of cotquean

    广告
    热搜词汇
    广告