广告

deputize 的意思

委任为代理人; 授权; 代理

deputize 的词源

deputize(v.)

“任命为副手”,1730年;参见 deputy + -ize。相关词:Deputizeddeputizing

相关词汇

大约公元1400年,deputé这个词在英语中被用来指“下级官员,赋予某人完全权力但不持有正式职务的人”。这个词源于古法语的députer,意为“任命,指派”,而其更早的来源则是晚期拉丁语的deputare,意思是“注定,分配”。在古典拉丁语中,这个词的字面意思是“估计,考虑,把……视为”,最初则是“切断,修剪”。它由前缀de-(意为“离开”,参见de-)和putare(意为“认为,计算,考虑”,字面意思是“切割,修剪”)构成,后者源自原始印欧语根*pau- (2),意为“切割,打击,压印”。

而“被任命或选举来代替他人或其他人行动的人”这一意义则出现在1769年。

这个词缀源自希腊语,用来构成动词。在中古英语中写作 -isen,源自古法语的 -iser/-izer,再往前追溯到晚期拉丁语的 -izare,最终源自希腊语的 -izein。它的作用是将名词或形容词转化为动词,表示“使……成为”或“对……进行某种动作”。

在古法语和中古英语中,-ize-ise 的拼写差异开始出现。这可能受到一些词汇的影响,比如 surprise(惊讶),这些词的结尾源自法语或拉丁语,而非希腊语。随着古典文化的复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语拼写 -z-。然而,1694年版的《法兰西学院词典》标准化了拼写,统一为 -s-,这也影响了英语的拼写习惯。

在英国,尽管《牛津英语词典》、Encyclopaedia Britannica、《伦敦时报》和Fowler曾(至少在过去)反对使用 -ise,但它仍然占据主导地位。Fowler认为,这可能是为了避免记住那些少数不来自希腊语却必须拼写为 -s- 的常用词(例如 advertise(广告)、devise(设计)、surprise(惊讶))的困难。而美式英语则一直偏爱 -ize。这种拼写差异涉及大约200个英语动词。

    广告

    deputize 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "deputize"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of deputize

    广告
    热搜词汇
    广告