广告

dish-water 的意思

洗碗水; 无味的液体

dish-water 的词源

dish-water(n.)

还有 dishwater,意为“洗碗水”,出现于15世纪晚期,来源于 dish (n.) + water (n.1)。从1719年起,这个词被用来比喻稀薄的汤、咖啡等。在中世纪英语中,早期形式是 dischwaschyngs(约公元1300年)。

相关词汇

古英语中的 disc 意思是“盘子、碗、菜肴”,源自拉丁语 discus,意为“盘子、菜肴、圆盘”。在中世纪拉丁语中,它还可以指“桌子、讲台、讲坛”,而这个词又源自希腊语 diskos,同样是指“圆盘、盘子”。(参见 disk (n.))。

这是一个典型的西日耳曼语借词。古高地德语中,这个词变成了 tisc,意思是“盘子”。不过,现代德语中的 Tisch 现在指的是“桌子”。这与一些后来的罗曼语形式相似,比如拉丁语 discus 的意译(意大利语的 desco,法语的 dais)。可以对比 desk (n.) 和 dais

“特定种类的食物盛在盘子里”这一意义首次出现在15世纪中期。而“人们喜欢的东西,适合自己口味的东西”这一用法则出现在1918年;1920年代开始用来指“迷人的女人”。“凹面反射器或天线”的意思则从1948年起被记录。

Originally applied to very shallow or flat vessels, as plates and platters, the term now usually includes any large open vessel, more or less deep, and with or without a cover, used to contain food or table-drink such as tea, coffee, or chocolate. The use of the term to include drinking-vessels, as bowls and cups, is less common, and seems to be obsolescent, except as such vessels are included in the collective plural dishes. [Century Dictionary, 1897]
最初,这个词主要用于形容非常浅或平的容器,比如盘子和菜肴。如今,它通常指任何大型开放容器,不论深浅,有无盖子,主要用于盛放食物或桌上饮品,如茶、咖啡或巧克力。将这个词用于饮用容器(如碗和杯子)则较少见,并且似乎正在逐渐消失,除非这些容器被包含在复数形式 dishes 中。[世纪词典,1897年]

古英语中的 wæter,源自原始日耳曼语的 *watr-(这也可以追溯到古撒克逊语的 watar、古弗里斯语的 wetir、荷兰语的 water、古高地德语的 wazzar、德语的 Wasser、古诺尔斯语的 vatn、哥特语的 wato,都意为“水”)。这个词的更早来源可以追溯到原始印欧语的 *wod-or,它是 *wed-(1)“水;湿”的派生形式。在古代,人们认为水是构成一切事物的基本元素之一。

“头部高出水面”(避免溺水)这个说法大约出现在17世纪60年代;而在比喻意义上“摆脱困境”则记录于1742年。

“水疗”(Water-cure)这一治疗水疗法的说法出现在1842年。用于控制人群的“水炮”(water-cannon)大约在1964年被称为此;“饮水喷泉”(water-fountain)则出现在1946年。水牛(Water-buffalo)的说法可以追溯到1894年。水球(Water polo)的记录始于1884年;而水刑(water torture)则出现在1928年。

Waters一词指代“特定区域的海域”,尤其是“一个国家的海洋主权”,大约在17世纪50年代开始使用。

语言学家们认为,原始印欧语中可能有两个表示“水”的词根:*ap-*wed-。第一个词根(在梵语中保留为apah,同时也见于Punjabjulep)被视为“有生命的”,即将水视为一种生命力;而后者则将水视为一种无生命的物质。这种区分可能在表示fire(火)时也存在。

    广告

    dish-water 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "dish-water"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of dish-water

    广告
    热搜词汇
    广告