“每一个,视作整体中一个独立的单位;所有,指一个集合中的每一个,逐一考虑。”这个用法出现在13世纪,是古英语短语 æfre ælc 的缩写,意思是“每一个”,字面意思是“永远每一个”(乔叟的 everich)。它源自 each,前面加上 ever 以强调。这个词至今仍然需要强调,就像现代英语中的 every last ..., every single ... 等表达。
在乔叟、莎士比亚和斯宾塞的作品中,这个词也用作代词,表示“任何数量的人或物中的每一个;每一个”。可以与 everybody、everything 等词进行比较。everywhen 这个词在1843年被记录,但从未流行;everyhow(1837年)也是如此。
Every now and then(“时不时地,间歇性地”)出现在1660年代。Every once in a while(美国口语,意为“偶尔,有时”)则记录于1814年(巴特利特称其为“一个独特但非常常见的表达”)。俚语短语 every Tom, Dick, and Harry(“每一个人,人人”)至少可以追溯到1723年,来源于常见的英语名字。
That is to ſay, they affirm, that once upon a Time (tho' they never yet could tell when) all Mankind were upon a Level, and that there was no ſuch Thing as Government in the World; and that Tom, Dick, and Harry, ay, every individual Man, Woman, and Child, had a Right to the whole World. [Charles Leslie, "A Short and Eaſie Method with the Deists," London, 1723]
也就是说,他们宣称,曾几何时(尽管他们至今无法确定何时),全人类都是平等的,世界上没有政府;而且 Tom、Dick 和 Harry,是的,每一个男人、女人和孩子,都有权拥有整个世界。[查尔斯·莱斯利,《与怀疑论者的简易方法》,伦敦,1723年]
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of every