广告

which 的意思

哪个; 哪一; 哪种

which 的词源

which(pron.)

这个词的意思是“谁,哪一个”,用于指代某个特定数量或集合。在古英语中,西萨克森方言是 hwilc,而在安格鲁方言中是 hwælc,诺森布里亚方言则是 hualc。它其实是 hwi-lic 的缩写,意思是“什么样的”。

这个词源于原始日耳曼语 *hwa-lik-,由两个部分构成:*hwi- 意思是“谁”(来自印欧语根 *kwo-,是关系代词和疑问代词的词干),另一个部分 *likan 意思是“身体,形态”(同样来源于古英语的 lic,意为“身体”;参见 like (adj.))。

在中古英语中,这个词被用作关系代词,现代英语则通常用 who。这种用法在《主祷文》中得以保留。古英语中还有类似的形式,如 hwelchwylc,但这些形式在15世纪时消失了。

在日耳曼语系中,这个词的同源词包括古撒克逊语的 hwilik,古诺尔斯语的 hvelikr,瑞典语的 vilken,古弗里斯语的 hwelik,中古荷兰语的 wilk,荷兰语的 welk,古高地德语的 hwelich,德语的 welch,以及哥特语的 hvileiks,都意为“哪个”。

相关词汇

“具有相同特征或品质”(与另一个),大约公元1200年,lik,是y-lik的缩写,源自古英语gelic,意为“相似的、类似的”,来自原始日耳曼语*(ga)leika-,意为“具有相同的形态”,字面意思是“拥有相应的身体”(同源词还包括古撒克逊语gilik、荷兰语gelijk、德语gleich、哥特语galeiks,都意为“相等的、类似的”)。

这个词是由*ga-(意为“与、一起”)和日耳曼语词根*lik-(意为“身体、形态;相似的、相同的”)组合而成(同源词还包括古英语lic,意为“身体、尸体”;参见lich)。从词源上看,它与拉丁语conform类似。现代形式(而非*lich)可能源自古英语词在北方的诺尔斯语同源词glikr

早期还使用比较级liker和最高级likest(17世纪仍在使用)。介词(约公元1200年)和副词(约公元1300年)均源自形容词。作为连词,首次出现在16世纪初,是like aslike unto的缩写。口语表达like to(意为“几乎、差不多”)(例如“我差点笑死了”)出现在17世纪,是was like to/had like to(意为“接近于、可能”)的缩写。feel like(意为“想要、想做”)出现在1863年,最初是美式英语。类似于like father, like son的谚语结构记录于1540年代。

“例如”(如“A Town Like Alice”)的含义始于1886年。该词还被用作延迟填充词("going really fast, like"),最早可追溯至1778年;作为强调词("going, like, really fast"),则始于1950年,最初出现在反文化俚语和爵士乐圈中。短语more like it(意为“更接近所期望的”)出现于1888年。

古英语中的 hwa 意思是“什么人”,有时也表示“什么;任何人,某人;每一个;无论谁”。这个词源于原始日耳曼语 *hwas,与古撒克逊语的 hwe、丹麦语的 hvo、瑞典语的 vem、古弗里西亚语的 hwa、荷兰语的 wie、古高地德语的 hwer、德语的 wer、哥特语的 hvo(阴性)“谁”同源。它的词根来自原始印欧语 *kwo-,是关系代词和疑问代词的词干。

广告

which 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "which"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of which

广告
热搜词汇
广告