广告

exorcise 的意思

驱魔; 驱逐恶灵; 祈求驱散邪灵

exorcise 的词源

exorcise(v.)

大约在公元1400年,exorciser(法语,14世纪)这个词开始被用来表示“召唤灵魂”。它源自晚期拉丁语的exorcizare,而更早可以追溯到希腊语的exorkizein,意思是“驱逐邪灵”或“通过誓言束缚”。(详细见exorcism)。到了16世纪,这个词的主要意义转变为“召唤邪灵并将其驱逐”。过去也曾拼写为exorcize,这是一个少见的例子,说明在大西洋两岸都使用-ise而非-ize,可能受到exercise的影响。相关词汇包括Exorcised(已驱魔)和exorcising(驱魔中)。

相关词汇

大约在14世纪中期,“处于积极运作的状态;为了训练而进行的实践”,这个词源自古法语 exercice(13世纪)“锻炼,权力的执行;身体或精神的锻炼”,而古法语又源于拉丁语 exercitium,意指“训练,身体锻炼”(通常指士兵、骑兵等)。在中世纪拉丁语中,这个词也可以指艺术方面的训练,来自 exercitare,这是 exercere 的频态形式,意思是“让人忙碌,监督,积极从事某项工作;训练,锻炼;实践,遵循;付诸实施;打扰,扰乱”。其中 ex 表示“离开”(参见 ex-),而 arcere 则是“阻止,防止;包含,封闭”,其词源可以追溯到原始印欧语 *ark-,意为“保持,包含,守护”(参见 arcane)。

拉丁语动词的最初含义并不明确。到14世纪末,这个词首次在英语中被用来指“为了健康等目的的身体活动”。同样在14世纪末,它也被用来表示“执行某项行动;进行或实践某项任务;一种纪律性任务”。从17世纪初开始,这个词专门用于指代书面作业。随着时间的推移,这个词的结尾部分被抽象化,用于构造新词,如 dancercise(1967年)、jazzercise(1977年)和 boxercise(1985年)。

在15世纪初,exorcismus(驱魔仪式)这个词源自晚期拉丁语,进一步追溯则来自希腊语的exorkismos,原意是“宣誓仪式”。在教会希腊语中,它特指“驱魔”。这个词的构成可以分解为exorkizein(驱魔,宣誓),其中ex(意为“从……中”,参见ex-)与horkizein(“使宣誓”)结合而成,而horkos(“誓言”)的词源尚不明确。一些语言学家提出,这可能与herkos(“篱笆”)有关,这样一来,誓言就可以被视为一种界限——即人们所承担的约束、责任或义务,或者是一种“魔法力量,能够约束宣誓者”[Beekes]。不过,并不是所有人都接受这个解释。在14世纪晚期,类似的词exorcization(驱魔仪式)也曾被使用。

这个词缀源自希腊语,用来构成动词。在中古英语中写作 -isen,源自古法语的 -iser/-izer,再往前追溯到晚期拉丁语的 -izare,最终源自希腊语的 -izein。它的作用是将名词或形容词转化为动词,表示“使……成为”或“对……进行某种动作”。

在古法语和中古英语中,-ize-ise 的拼写差异开始出现。这可能受到一些词汇的影响,比如 surprise(惊讶),这些词的结尾源自法语或拉丁语,而非希腊语。随着古典文化的复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语拼写 -z-。然而,1694年版的《法兰西学院词典》标准化了拼写,统一为 -s-,这也影响了英语的拼写习惯。

在英国,尽管《牛津英语词典》、Encyclopaedia Britannica、《伦敦时报》和Fowler曾(至少在过去)反对使用 -ise,但它仍然占据主导地位。Fowler认为,这可能是为了避免记住那些少数不来自希腊语却必须拼写为 -s- 的常用词(例如 advertise(广告)、devise(设计)、surprise(惊讶))的困难。而美式英语则一直偏爱 -ize。这种拼写差异涉及大约200个英语动词。

    广告

    exorcise 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "exorcise"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of exorcise

    广告
    热搜词汇
    广告