广告

graze 的意思

吃草;轻触

graze 的词源

graze(v.1)

“以草为食”,源自古英语 grasian,来自 græs 意为“草”(参见 grass)。与中荷兰语、中高地德语的 grasen、荷兰语的 grazen、德语的 grasen 相比较。其及物用法始于1560年代,1570年代开始出现比喻用法。相关词汇:Grazedgrazing

graze(v.2)

“轻轻触碰,略过而过”,大约在1600年出现,可能是从 graze(动词1)转义而来,源于将草割得很短的概念(比较德语 grasen,意为“吃草”,在军事上指炮弹从地面反弹的情况)。相关词汇:Grazed(已触碰)、grazing(触碰中)。作为名词使用始于1690年代,意指“一次轻触”或“轻碰”。

相关词汇

古英语中的 græs, gærs 意思是“草、植物、草坪”,源自原始日耳曼语的 *grasan。根据沃特金斯的说法,这个词可以追溯到印欧语根 *ghros-,意为“幼芽、嫩芽”,而这个词根 *ghre- 则表示“生长、变绿”。因此,它与现代英语的 grow(生长)和 green(绿色)有关系,但与拉丁语的 grāmen(草、植物、草药)并无直接联系。不过,博特坎认为 grāmen 是唯一可靠的同源词,并提出了其可能源自某种底层语言的观点。

作为颜色名称(特别是 grass-green,古英语为 græsgrene),大约在公元1300年开始使用。将其用来指代“大麻”的意义则出现在1932年,属于美式英语。关于热带地区原住民穿着的 grass skirt(草裙)的记载可以追溯到1874年;而在1843年(纽约市中央公园)则出现了 keep off the grass(请勿踩草坪)的警示语。描述牛等动物以草为食(与 stall-fed,即“圈养饲养”相对)的 grass-fed 这个词则起源于1774年。

与之相关的日耳曼语同源词包括:古弗里西亚语的 gers(草、草皮、一种草),古诺尔斯语、古撒克逊语、荷兰语、古高地德语、德语、哥特语的 gras,以及瑞典语的 gräs(草)。

“为市场放牧牛羊的人”,这个词在13世纪末作为姓氏出现,是从动词 graze(放牧,吃草)派生的名词。

指的是“草地被过度放牧”,最早出现在1929年,由 over-graze(动词)组合而成。相关词汇包括 Overgrazed; overgrazing

    广告

    graze 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "graze"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of graze

    广告
    热搜词汇
    广告