广告

hogweed 的意思

猪草; 被猪吃的杂草; 只适合猪的植物

hogweed 的词源

hogweed(n.)

1707年,来源于 hog(猪) + weed(杂草);在不同地方,这个词被用来指那些被猪吃的植物或仅被认为适合猪的植物。

相关词汇

大约在14世纪中期,hogge这个词出现,但可能在古英语中就已存在(推测在12世纪末的hogaster中)。它的意思是“猪”,特别指阉割过的公猪,即“为屠宰而养的猪”(通常约一岁)。这个词还被牧场主用来指“第一次剪毛前的小羊”(14世纪初),以及“一岁以上的马”,这表明它最初的含义可能与动物的年龄有关,而非具体种类。有学者提出它可能源自不列颠凯尔特语,但《牛津英语词典》认为这种说法“不太可能”。

到了15世纪末,这个词的使用范围扩大到了野猪。大约在1400年,它开始被用作贬义词,专指贪婪或暴食的人。1967年,它被用来表示“哈雷-戴维森摩托车”。Road hog这个短语出现于1886年,因此,hog也被用来形容“粗鲁的人,毫不顾及他人方便或安全”(1906年)。go hog-wild是美式英语,起源于1904年。Hog in armor(意为“穿着不合身衣物的笨拙或笨手笨脚的人”)出现在1650年代,后来也用来指犰狳。

短语go the whole hog(1828年,美式英语)有时被认为源于屠宰场的做法,即以折扣价购买整头屠宰的动物,而不是仅仅挑选优质部位。但更可能的解释是,它源自一个寓言故事(1779年起在英语中流传),讲述的是一些穆斯林哲学家,他们因信仰禁止食用某个未指明的猪肉部位,却争论到底哪个部位被禁,最后竟然设法让整头猪都免于禁忌。

如果他能明确指出罪恶之处,
他们或许可以安全地吃剩下的部分。
但仅仅因为一个部位,他们觉得难以接受,
被禁止吃整头猪。
于是,他们动起脑筋,想要找出,
先知心中所指的究竟是哪一块。
[考普,《世俗之爱受到谴责》]

“草本植物,不被栽培或重视,既不用于实用也不具美观价值的植物;麻烦或不受欢迎的植物。”这个词源于古英语 weoduueod(肯特方言 wied),意思是“草、草药、杂草”。它源自原始日耳曼语 *weud-(同源词在古撒克逊语中是 wiod,东弗里斯兰语中是 wiud),具体起源尚不明确。

这个词也用来形容那些生长繁茂的树木,有时在19世纪还指代那些厌倦或不受欢迎的动物。到1869年,它开始用来形容小个子或瘦弱的人。可以与 weedy 进行比较。

“烟草”的意思大约出现在1600年;而“ marijuana(大麻)”的含义则始于1920年代。化学词汇 weed-killer(除草剂)则可以追溯到1885年。Weed-hook(除草钩)是古英语 weod-hok 的表达。

    广告

    hogweed 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "hogweed"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of hogweed

    广告
    热搜词汇
    广告