广告

hoist 的意思

提升; 升起; 举起

hoist 的词源

hoist(v.)

在1540年代,hoise(大约1500年)这个词开始被使用,意指“提升、举起、升起”,尤其是通过绳索或设备来实现。这一词汇源自中古英语的hysse(15世纪末),可能源自中古荷兰语的hyssen(现代荷兰语为hijsen),意为“吊起”。它与低地德语的hissen和古诺尔斯语的hissa upp(“举起”)相关联,同时在丹麦语(heise)和瑞典语(hissa)中也有类似表达。这是一个海洋术语,几乎在所有欧洲语言中都有对应词汇(法语:hisser,意大利语:issare,西班牙语:izar),但具体是哪个语言最早创造的仍不确定。相关词汇包括Hoisted(过去分词)和hoisting(现在分词)。在短语hoist with one's own petard中,hoist是过去分词。

因为这正是乐趣所在,让工程师
自食其果:这可真是困难,
但我会在他们的矿井下挖一尺,
然后把它们炸向月球:哦,这真是美妙,
当两种工艺在一条线上直接相遇时。
[《哈姆雷特》,第三幕,第四场]

“提升并移除”的含义在1550年至1750年间广泛流行。作为名词,它在1650年代被用来表示“吊起的动作”;到1835年,又引申为“吊起某物的工具”,这一用法源自动词。

相关词汇

1590年代,这个词指的是一种战争器械,具体来说是一种小型可附加炸弹,用于炸毁门、城门和攻破墙壁。它源自法语 pétard(16世纪晚期),而 pétard 则来自法语 péter,意为“放屁”。再往上追溯,péter 源自古法语 pet,意为“放屁”,而古拉丁语 peditum 则是 pedere(“放屁”)的名词形式,来自原始印欧语词根 *pezd-,意为“放屁”(参见 feisty)。这个词在某些比喻短语中得以保留,比如 hoist with one's own petard(或其变体),意思是“自食其果,陷入自己设下的圈套”,字面意思是“被自己的炸弹炸飞”。这个短语最早出自莎士比亚的作品(1605年):

因为这正是让工程师自食其果的乐趣——《哈姆雷特》第三幕第四场第207行。

关于动词的用法,请参见 hoist。这种炸弹本身随着炸弹技术的发展而被淘汰,似乎还因其容易失控而声名狼藉。相关词汇:Petardier

1943年(暗示在 heisted 中;heister 意为“商店扒手,盗贼”始于1927年),这是美国英语中的俚语,可能是对 hoist(动词)“举起”的方言变体。在俚语中,它有“商店盗窃”的意思,或者在早期英国俚语中指“把人举起来帮助他入侵”。作为名词使用始于1930年。

“excite, disturb, vex, annoy”,1825年,源于美国英语的拼写变化,旨在反映某种方言对 roil(参见)的发音,主要用于比喻。可以与 heist(源自 hoist)和同一时期的 spile(指 spoil(动词))进行比较。巴特利特在他的《美国俚语词典》(1848年)中提到,在英美两地,roil 现在普遍被发音和拼写为 rile。该词在1844年之前就已出现。至于“通过搅动使(液体)变稠或浑浊”,则可追溯至1838年。相关词汇包括 Riledriling

    广告

    hoist 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "hoist"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of hoist

    广告
    热搜词汇
    广告