广告

roil 的意思

搅动;使混乱;激怒

roil 的词源

roil(v.)

1580年代,这个词最初的意思是“通过搅动沉淀物或残渣使液体变得浑浊或泥泞”,后来也引申为“激起某种程度的愤怒,扰乱”。它的词源尚不确定。可能源自法语的 rouiller,意为“生锈,使变泥泞”,而这个词又来自古法语的 roil,意为“泥土,污垢,锈迹”(12世纪),进一步追溯则源于俗拉丁语的 *robicula,最终来自拉丁语的 robigo,意思是“锈”(参见 robust)。另一种可能的来源是古法语的 ruiler,意为“搅拌泥浆”,这个词又来自晚期拉丁语的 regulare,意为“调节”(参见 regulate)。还有一种可能是模仿音。这个词在中世纪英语中早期借用自法语,形式是 roil,意为“漫游,游荡”(14世纪初);也可以与 rile(动词)进行比较,这曾是美国常见的口语形式。相关词汇有 Roiled(过去式),roiling(现在分词)。

相关词汇

15世纪初,regulaten,意为“通过规则、方法或控制进行调整”,源自晚期拉丁语 regulatus,是 regulare 的过去分词,意为“通过规则进行控制,指导”。这个词又来自拉丁语 regula,意思是“规则,直木条”(源自原始印欧词根 *reg-,意为“沿直线移动”,其衍生词义为“引导直线”,因此引申为“领导,统治”)。

“通过限制进行管理”的意思出现在1620年代。“根据标准精确调整(如钟表等)”的意思则出现在1660年代。相关词汇包括:Regulated(已调整),regulating(正在调整)。

“excite, disturb, vex, annoy”,1825年,源于美国英语的拼写变化,旨在反映某种方言对 roil(参见)的发音,主要用于比喻。可以与 heist(源自 hoist)和同一时期的 spile(指 spoil(动词))进行比较。巴特利特在他的《美国俚语词典》(1848年)中提到,在英美两地,roil 现在普遍被发音和拼写为 rile。该词在1844年之前就已出现。至于“通过搅动使(液体)变稠或浑浊”,则可追溯至1838年。相关词汇包括 Riledriling

1540年代,这个词用来形容人时,意指“拥有或表现出强大的力量,肌肉发达,精力充沛”。它源自法语 robuste(14世纪),直接来自拉丁语 robustus,意为“强壮而坚韧”,字面意思是“像橡树一样强壮”,最初的意思是“橡木制成的”。这个词来自 roburrobus,意指“坚硬的木材,力量”,也指一种特殊的橡树,以其红色的心材而得名。它源自拉丁语 ruber,意为“红色”,与 robigo(“锈”)相关,源自原始印欧语词根 *reudh-,意为“红色,红润”。相关词汇包括 Robustly(强健地)、robustness(强健),以及 robusticity(强健性)。

Robustious(1540年代)是一个在17世纪常见的复杂形式(参见《哈姆雷特》第三幕第二场),更倾向于“粗鲁,暴力,粗野”的意思。根据《牛津英语词典》,这个词在18世纪中期逐渐被淘汰,但在19世纪中期的一些古籍作家中又有了一定的复兴。相关词汇包括 Robustiously(粗鲁地)、robustiousness(粗鲁性)。

    广告

    roil 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "roil"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of roil

    广告
    热搜词汇
    广告