广告

hog 的意思

猪; 贪婪地占有

hog 的词源

hog(n.)

大约在14世纪中期,hogge这个词出现,但可能在古英语中就已存在(推测在12世纪末的hogaster中)。它的意思是“猪”,特别指阉割过的公猪,即“为屠宰而养的猪”(通常约一岁)。这个词还被牧场主用来指“第一次剪毛前的小羊”(14世纪初),以及“一岁以上的马”,这表明它最初的含义可能与动物的年龄有关,而非具体种类。有学者提出它可能源自不列颠凯尔特语,但《牛津英语词典》认为这种说法“不太可能”。

到了15世纪末,这个词的使用范围扩大到了野猪。大约在1400年,它开始被用作贬义词,专指贪婪或暴食的人。1967年,它被用来表示“哈雷-戴维森摩托车”。Road hog这个短语出现于1886年,因此,hog也被用来形容“粗鲁的人,毫不顾及他人方便或安全”(1906年)。go hog-wild是美式英语,起源于1904年。Hog in armor(意为“穿着不合身衣物的笨拙或笨手笨脚的人”)出现在1650年代,后来也用来指犰狳。

短语go the whole hog(1828年,美式英语)有时被认为源于屠宰场的做法,即以折扣价购买整头屠宰的动物,而不是仅仅挑选优质部位。但更可能的解释是,它源自一个寓言故事(1779年起在英语中流传),讲述的是一些穆斯林哲学家,他们因信仰禁止食用某个未指明的猪肉部位,却争论到底哪个部位被禁,最后竟然设法让整头猪都免于禁忌。

如果他能明确指出罪恶之处,
他们或许可以安全地吃剩下的部分。
但仅仅因为一个部位,他们觉得难以接受,
被禁止吃整头猪。
于是,他们动起脑筋,想要找出,
先知心中所指的究竟是哪一块。
[考普,《世俗之爱受到谴责》]

hog(v.)

“贪婪地占有”,1884年美国俚语(首次出现在《哈克贝里·费恩历险记》中),源自 hog(名词)。早期的意思是“使……形成水平弧”(像猪的背部),1798年,以及“将马的鬃毛剪短”(让它像猪背一样竖立),1769年。相关词汇:Hoggedhogging

相关词汇

ground-hog”这个词最早出现在1784年,指的是“美国土拨鼠”,由ground(地面)和hog(猪)组合而成。它还被昵称为whistlepig(吹口哨的猪)或woodchuck(伐木者),可以与aardvark(土豚)进行比较。作为天气预报活动的Ground Hog Day(土拨鼠日)首次记录在1869年,一篇来自俄亥俄州的报纸文章中提到这是一个“古老的传统”;虽然这个习俗可以追溯到19世纪50年代,但这个名称的使用则较晚。类似的迷信在各地都很普遍;韦伯斯特在《白魔》中提到了一种来自伊丽莎白时代伦敦的迷信:

让所有伟人的家人记住那些老女人的
传统,就像塔楼里的狮子一样,在圣烛节那天;
如果阳光明媚,就要哀悼,因为这意味着冬天的残酷将继续。

大约15世纪,这个词取代了古英语的 igl,由 hedge(意为“篱笆”)和 hog(意为“猪”)组合而成。第一个部分来自它常出没于篱笆旁的习性;第二个部分则是指它那像猪一样的长嘴。

广告

hog 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "hog"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of hog

广告
热搜词汇
广告