广告

inflection 的意思

词形变化; 声调变化; 变化

inflection 的词源

inflection(n.)

此外,inflexion一词出现在15世纪初,源自拉丁语inflexionem(主格inflexio),意为“弯曲、曲折、变化”。它是由动词inflectere(意为“向内弯曲、改变”)的过去分词词干派生而来(参见inflect)。关于拼写的讨论可以参考connection。在语法上,“变化”这一含义始于17世纪60年代,而“语调变化”的发音意义则出现在约1600年。

"Derivation" can be defined as the process by which lexical items belonging to different word-classes are drawn from given bases. Derivation must be distinguished from inflexion, by which different paradigmatic forms are created from given stems. Inflexion describes plural formations, forms of comparison, etc. Inflexion processes do not change the word-class to which the lexical item under consideration belongs. [Alfred Bammesberger, "English Etymology," Heidelberg, Carl Winter, 1984]
“派生”可以定义为从特定词根中衍生出不同词类的词汇项的过程。派生与曲折变化(inflexion)是不同的,后者是指从给定词干创造出不同的词形变化。曲折变化描述了复数形式、比较级形式等。曲折变化的过程不会改变词汇项所属的词类。[阿尔弗雷德·班梅斯贝格,《英语词源学》,海德堡,卡尔·温特出版社,1984年]

相关词汇

14世纪末,conneccion,意为“连接的状态或事实”,还有connexioun(这种拼写从15世纪中期开始使用)。这个词源于古法语的connexion,进一步追溯到拉丁语的connexionem(主格为connexio),意思是“绑定或连接在一起”。它来自*connexare,这是conectere的频繁形式,意为“将……固定在一起,绑在一起,连接在一起”。这个词又源自com(意为“共同,一起”,参见con-)和nectere(意为“绑定,系住”,源自原始印欧词根*ned-,意为“绑定,系住”)。

18世纪中期,拼写从connexion变为connection(尤其是在美式英语中),受到connect的影响,同时也受到affectiondirection等词的推动。参见-xion

“连接的行为”这一意义出现于1600年左右;“任何连接物”则出现在1741年。1767年,这个词被用来指“与某人建立或多或少亲密关系的人群”。1862年,它被用来描述“一种交通工具与另一种交通工具的交汇”。而“毒品供应者”的含义则在1934年被证实。

这个词最早出现在15世纪,意思是“向内弯曲”。它源自拉丁语 inflectere(过去分词 inflexus),字面意思是“向内弯曲、弯腰、弯曲”。在比喻意义上,它可以表示“改变、影响”。这个词由两个部分构成:in-(表示“向内”或“进入”,参见 in- (1))和 flectere(意为“弯曲”,参见 flexible)。在语法上,它指的是“通过形式变化来表达不同的语法功能”,尤其是词尾的变化,这一用法始于17世纪60年代。相关词汇包括 Inflected(已变形)和 inflecting(正在变形)。

参见 inflection;也可以查看 -xion。相关词:Inflexional

    广告

    inflection 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "inflection"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of inflection

    广告
    热搜词汇
    广告