广告

inlaid 的意思

镶嵌的; 嵌入的; 装饰的

inlaid 的词源

inlaid(adj.)

1590年代起,表示“嵌入(某物)”,由 inlaidlay 的过去分词)组合而成。在17世纪初的俚语中,这个短语曾意指“富有,生活安逸”。

相关词汇

这个词源于中古英语,融合了古英语的 in(介词)“在……之中、进入、……上、……中、……间;关于、在……期间”以及古英语的 inne(副词)“在……之内、内部”。它们都源自原始日耳曼语的 *in(同源词还有古弗里斯语、荷兰语、德语、哥特语的 in,古诺尔斯语的 i),而这一切又可以追溯到原始印欧语词根 *en,意为“在……之中”。在中古英语中,较简单的形式逐渐兼具了这两种含义。

中古英语中,inon 之间的意义区分出现在后期,而 inat 的用法细微差别至今仍然存在于英式英语和美式英语中(例如 in schoolat school)。有时在中古英语中,这个词会简化为 i

作为名词时,in 表示“影响力、接触权力或权威的机会”,例如 have an in with(与某人关系密切,能获得其支持),这个用法最早记录于1929年的美式英语。短语 in for it(注定要遭遇不愉快的事情)出现在1690年代。in with(与某人关系友好)则可以追溯到1670年代。ins and outs(某事的复杂细节或曲折过程)最早见于1660年代。而 in-and-out(名词,指性交)则可以追溯到1610年代。

“放下”或“放置”,17世纪。这个用法是动词 lay 的过去式和过去分词的形容词用法。Laid-up 意为“受伤、患病、行动不便”,最初是一个航海术语(1769年),用来描述停泊在港口的船只。Laid off 意为“临时失业”,来源于1916年(参见 layoff)。俚语 get laid 意为“与某人发生性关系”,首次出现于1952年,美国英语。Laid-back(形容词)意为“放松的”,首次记录于1973年,可能是指公路摩托车手的姿势。

“使躺下或休息”,源自古英语 lecgan,意为“将某物放在地面(或其他表面)上;有序地放置”,也可以表示“放下”(通常是通过击打的方式)。这个词来自原始日耳曼语 *lagojanan,与古撒克逊语 leggian、古诺尔斯语 leggja、古弗里斯语 ledza、中世纪荷兰语 legghan、现代荷兰语 leggen、古高地德语 lecken、德语 legen、哥特语 lagjan(均意为“放置、放下”)同源。它源自原始印欧语词根 *legh-,意为“躺下、放置”。这个词的使役形式演变成了现代英语中的 lie(动词第二义)。

“发生性关系”的含义首次记录于1934年,出现在美国俚语中,可能源自“产出并放置”的意思(这一用法在古英语中就有,例如 lay an egg, lay a bet 等)。这个意思可能受到 to lie with 的影响,这个短语在《圣经》中经常出现。lay for(某人)意为“等待报复的机会”,出现在15世纪晚期;lay low 意为“保持低调”,始于1839年;而 lay (someone) low 意为“击败某人”(出现于14世纪晚期),则保留了古英语中的第二义。

    广告

    inlaid 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "inlaid"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of inlaid

    广告
    热搜词汇
    广告