广告

laid 的意思

放下; 休息; 放松

laid 的词源

laid(adj.)

“放下”或“放置”,17世纪。这个用法是动词 lay 的过去式和过去分词的形容词用法。Laid-up 意为“受伤、患病、行动不便”,最初是一个航海术语(1769年),用来描述停泊在港口的船只。Laid off 意为“临时失业”,来源于1916年(参见 layoff)。俚语 get laid 意为“与某人发生性关系”,首次出现于1952年,美国英语。Laid-back(形容词)意为“放松的”,首次记录于1973年,可能是指公路摩托车手的姿势。

相关词汇

“使躺下或休息”,源自古英语 lecgan,意为“将某物放在地面(或其他表面)上;有序地放置”,也可以表示“放下”(通常是通过击打的方式)。这个词来自原始日耳曼语 *lagojanan,与古撒克逊语 leggian、古诺尔斯语 leggja、古弗里斯语 ledza、中世纪荷兰语 legghan、现代荷兰语 leggen、古高地德语 lecken、德语 legen、哥特语 lagjan(均意为“放置、放下”)同源。它源自原始印欧语词根 *legh-,意为“躺下、放置”。这个词的使役形式演变成了现代英语中的 lie(动词第二义)。

“发生性关系”的含义首次记录于1934年,出现在美国俚语中,可能源自“产出并放置”的意思(这一用法在古英语中就有,例如 lay an egg, lay a bet 等)。这个意思可能受到 to lie with 的影响,这个短语在《圣经》中经常出现。lay for(某人)意为“等待报复的机会”,出现在15世纪晚期;lay low 意为“保持低调”,始于1839年;而 lay (someone) low 意为“击败某人”(出现于14世纪晚期),则保留了古英语中的第二义。

也可以写作 lay-offlay off。最早出现在1889年,意为“休息、放松、暂时的休息”,来源于一个动词短语。可以参考 lay (v.) 和 off (adv.)。通过季节性劳动和周期性的闲置,这个短语逐渐演变为“暂时解除雇佣关系”,到1960年代,雇主们开始用它来委婉地表示大规模裁员。动词短语 lay off 从1841年起就有记录(口语用法),意为“停止工作、闲置”(不及物动词);1892年则被用来表示“解雇”(员工)。而“停止打扰”的意思则出现在1908年。这个短语最早的含义是“移除并放置一旁,摆脱某物”(16世纪90年代)。

1590年代起,表示“嵌入(某物)”,由 inlaidlay 的过去分词)组合而成。在17世纪初的俚语中,这个短语曾意指“富有,生活安逸”。

    广告

    laid 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "laid"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of laid

    广告
    热搜词汇
    广告