广告

lie 的意思

说谎;谎言;躺下

lie 的词源

lie(v.1)

“说谎,故意说不真实的话以误导他人。”这个词源于中古英语的 lien,最早可以追溯到古英语的 leganligan,更早的形式是 leogan,意思是“欺骗、背叛”。它属于第二类强变化动词,过去式为 leag,过去分词为 logen。这个词的原始形式来自原始日耳曼语 *leuganan,与古北欧语的 ljuga、丹麦语的 lyve、古弗里斯语的 liaga、古撒克逊语和古高地德语的 liogan、德语的 lügen、哥特语的 liugan 等词同源。这个词的词源尚不明确,可能与古教会斯拉夫语的 lugati 和俄语的 luigatĭ 有联系,但在拉丁语、希腊语或梵语中没有找到对应词。强调说谎的短语 lie through (one's) teeth 出现于20世纪40年代。

lie(v.2)

“躺下,处于卧姿”,这个词源于中古英语的 lien,而其更早的形式来自古英语的 licgan(属于第五类强变化动词;过去式为 læg,过去分词为 legen),意思是“位于某处,处于特定状态;保持不动;躺下休息”。它的词源可以追溯到原始日耳曼语 *legjan(同源词还有古诺尔斯语的 liggja,古萨克森语的 liggian,古弗里斯语的 lidzia,中古荷兰语的 ligghen,现代荷兰语的 liggen,古高地德语的 ligen,德语的 liegen,以及哥特语的 ligan),其根源则是印欧语根 *legh-,意为“躺下,放置”。

这个词特别用于“躺在床上”,因此常常带有性暗示,比如 lie with(“发生性关系”,约公元1300年),与古英语的 licgan mid(“同居”)相比较。lie in(“临产”)的用法出现在15世纪中期。lie to(“停船不动”)则用于海上。take (something) lying down(“被动接受,毫无反抗地接受”)则始于1854年。

lie(n.1)

“一个不真实的陈述;故意的谎言,带有欺骗意图的虚假陈述。”这个词源于中古英语的 lie,而它又来自古英语的 lygelige,意思是“谎言,虚假”。更早的来源可以追溯到原始日耳曼语的 *lugiz,这也是古诺尔斯语的 lygi、丹麦语的 løgn、古弗里斯语的 leyne(阴性)、荷兰语的 leugen(阴性)、古高地德语的 lugi、德语的 Lüge、哥特语的 liugn(都意为“谎言”)等词的共同词根。它与动词 lie(第一个意思)有着相同的词根。

give the lie to”这个短语,意为“直接指责某人说谎”,最早出现在1590年代。至于“Lie-detector”(测谎仪),则记录于1909年。

In mod. use, the word is normally a violent expression of moral reprobation, which in polite conversation tends to be avoided, the synonyms falsehood and untruth being often substituted as relatively euphemistic. [OED]
在现代用法中,这个词通常带有强烈的道德谴责色彩。在礼貌的对话中,人们往往会避免使用这个词,而倾向于用 falsehood(虚假)和 untruth(不真实)这样的同义词来替代,因为它们相对更委婉。[牛津英语词典]

lie(n.2)

“说谎的方式、相对位置”,这个词在1690年代出现,源自 lie(动词,第二义)。在高尔夫中的含义则始于1857年。

相关词汇

中古英语的 bilien 意思是“编造谎言、错误指控、诽谤”,源自古英语的 beleogan,意为“通过谎言欺骗”,由 be-lie(动词1)构成,后者意为“说谎”。到了1640年代,这个词还发展出了“揭穿谎言、反驳、证明不真实”的意思。

另一个动词 lie 也曾有一个相同的变体形式,来自古英语的 belicgan,意为“包围、围攻”。在中古英语中(bilien)还被用作“与某人发生性关系”的委婉说法(即“肉体上与某人亲密”)。

动词 lie(第2义项)的过去分词形式。

广告

lie 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "lie"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of lie

广告
热搜词汇
广告