广告

lay 的意思

放置; 躺下; 使处于某种状态

lay 的词源

lay(v.)

“使躺下或休息”,源自古英语 lecgan,意为“将某物放在地面(或其他表面)上;有序地放置”,也可以表示“放下”(通常是通过击打的方式)。这个词来自原始日耳曼语 *lagojanan,与古撒克逊语 leggian、古诺尔斯语 leggja、古弗里斯语 ledza、中世纪荷兰语 legghan、现代荷兰语 leggen、古高地德语 lecken、德语 legen、哥特语 lagjan(均意为“放置、放下”)同源。它源自原始印欧语词根 *legh-,意为“躺下、放置”。这个词的使役形式演变成了现代英语中的 lie(动词第二义)。

“发生性关系”的含义首次记录于1934年,出现在美国俚语中,可能源自“产出并放置”的意思(这一用法在古英语中就有,例如 lay an egg, lay a bet 等)。这个意思可能受到 to lie with 的影响,这个短语在《圣经》中经常出现。lay for(某人)意为“等待报复的机会”,出现在15世纪晚期;lay low 意为“保持低调”,始于1839年;而 lay (someone) low 意为“击败某人”(出现于14世纪晚期),则保留了古英语中的第二义。

lay(adj.)

“未受教育的,非专业人士;非教士”,这个词最早出现在14世纪初,源自古法语 lai,意为“世俗的,不属于 clergy(教士)”。这个词在12世纪的现代法语中写作 laïque,而它的词源可以追溯到晚期拉丁语 laicus,再往前则是希腊语 laikos,意为“人民的”。其中的 laos 则指的是“平民,民众,群众;军队;部落”,在新约圣经中尤其指“犹太人民”,同时也用来表示“信徒”。这个词的确切起源尚不清楚。Beekes 认为它“最常与”赫梯语 lahh-(意为“征战”)和古爱尔兰语 laech(意为“战士”)联系在一起,但他也指出,这个词的形式更可能是前希腊语,并带有前希腊语后缀 -it(o)-。在中古英语中,这个词常常与 learned(受过教育的)形成对比,这种用法在1810年被重新提及,以区别于 expert(专家)。而 Laic 则是一个更现代的借词,直接来自晚期拉丁语。

lay(n.1)

“短歌”,13世纪中期的词汇,源自古法语 lai,意为“歌曲,歌词”,具体起源尚不明确。可能与凯尔特语有关(可以对比爱尔兰语 laid 意为“歌曲,诗歌”,盖尔语 laoidh 意为“诗歌,韵文,戏剧”),因为最早被称为短歌的作品多是亚瑟王传奇的叙事歌谣。不过,《牛津英语词典》认为这种说法“不可行”,更倾向于一种理论,认为它源自日耳曼语,比如古高地德语的 leich,意为“游戏,旋律,歌曲”。

lay(n.2)

1550年代,表示“放置的行为”,来源于 lay(动词)。从1580年代起,它被用作“赌注”。“相对位置、方向等;物体摆放的方式”(例如 lay of the land)的含义首次记录于1819年。俚语中表示“行业”或“业务领域”的意思始于1707年。至于“被视为性可得的女性”这一含义,虽然在1930年有明确记载,但早在1767年就有舞台双关语的暗示。

相关词汇

14世纪晚期,意为“有经验的;熟练的”。这个词源于古法语 expertespert,意指“有经验的、熟练的”,直接来自拉丁语 expertus(缩写自 *experitus),意为“经过检验的、证明过的、通过经验了解的”。它是动词 experiri(意为“尝试、测试”)的过去分词,构成方式为 ex(意为“从……中”)+ peritus(意为“有经验的、经过检验的”),其词源可追溯至原始印欧语 *per-yo-,是词根 *per-(3)“尝试、冒险”的后缀形式。这个形容词通常重音在第二音节,而名词则重音在第一音节。相关词汇包括 Expertly(熟练地)和 expertness(熟练程度)。

1560年代,指“属于人民的”,与神职人员和专业人士相区别。这个词源于法语 laïque(16世纪),进一步追溯到晚期拉丁语 laicus,再往前是希腊语 laikos,意为“人民的”或“属于人民的”,而 laos 则是“人民”的意思(参见 lay (adj.))。

广告

lay 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "lay"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of lay

广告
热搜词汇
广告