广告

interplay 的意思

相互作用; 互动; 交互影响

interplay 的词源

interplay(n.)

1838年,由 inter-(意为“之间”)和 play(名词,意为“游戏”或“玩耍”)组合而成。最初指“相互游戏”,后来引申为“自由互动”。

相关词汇

中古英语的 pleie 源自古英语的 plega(西萨克逊方言)和 plæga(盎格鲁方言),意为“快速的动作;娱乐、锻炼,任何活跃的活动”。这种意义在 swordplay(剑术)中得以保留,古英语为 sweordplegan,与古英语的 plegan 相关(参见 play (v.))。

到早期中古英语时,这个词的含义变得更加多样,可以指“游戏、武术运动、儿童活动、玩笑或戏谑、狂欢、性放纵”等。其“游戏进行中的状态”在15世纪中期得到证实;而“特定的动作或尝试”则始于1868年。

“戏剧表演”的含义在14世纪初就已出现,可能可以追溯到晚期古英语。

关于物理事物时,指“快速、轻快或灵活的动作”,这一用法出现在1620年代。1650年代起,该词还被用来形容“机制等的自由或不受阻碍的运动、行动的自由空间”。1590年代,该词又引申为“活动、运作”,并在短语 in full play(全力进行中)、come into play(开始发挥作用)中得以体现。

在美国俚语中,1929年起该词被用来指“关注、公众注意”。1788年起,in play(如击中的球等)则表示“正在进行中”。1927年起,Play-by-play专指对比赛的实时解说。1798年,Play on words(双关语)这一表达出现。Play-money则在1705年被用来指“赌博中赢得的钱”,到1920年又引申为“假钱”。

这个词缀在英语中使用广泛,意为“在……之间、在……之中、在……期间”,源自拉丁语的 inter(介词、副词),意思是“在……之间、在……之中”,同时也常作为前缀使用。它的词源可以追溯到原始印欧语的 *enter,意为“在……之间、在……之中”。这个词根还衍生出梵语的 antar、古波斯语的 antar(均意为“在……之间”)、希腊语的 entera(复数,意为“肠子”)、古爱尔兰语的 eter、古威尔士语的 ithr(均意为“在……之间”)、哥特语的 undar 和古英语的 under(意为“在……之下”)。它实际上是词根 *en 的比较级,表示“在……之中”。

在英语中,这个前缀自15世纪起就活跃地使用,既用于日耳曼语词汇,也用于拉丁语词汇。在法语中拼写为 entre-;大多数从法语借入英语的单词在16世纪被重新拼写,以符合拉丁语的拼写规则,只有 entertain(娱乐)、enterprise(企业)等少数例外。在拉丁语中,这个前缀在 -l- 前的拼写逐渐演变为 intel-,因此我们看到 intelligence(智力)等词的出现。

    广告

    interplay 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "interplay"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of interplay

    广告
    热搜词汇
    广告