广告

interterritorial 的意思

跨地区的; 不同地区之间的

interterritorial 的词源

interterritorial(adj.)

此外,inter-territorial这个词出现在1827年,来源于inter-(意为“之间”)+ territory(领土)+ -al(形容词后缀,表示“……的”)。

相关词汇

14世纪晚期,territorie,意为“一个城镇、主权国家或州等管辖下的土地;属于某个王国或与某个民族相关的地区”。这个词很可能源自拉丁语的territorium,意思是“城镇周围的土地、领土、区域”,由terra(意为“地球、土地”,参见terra)+ -orium(表示地点的后缀,参见-ory)构成。

有学者指出,-torium这个后缀通常只在动词词干后形成,因此terri-torium的出现尚无明确解释。[Michiel de Vaan,《拉丁语及其他意大利语族的词源词典》]。另一种理论,部分得到了原拉丁词元音的支持,认为它可能源自terrere(意为“惊吓”或“威胁”,参见terrible),因此territorium可以理解为“人们被警告不要靠近的地方”。

到1600年左右,这个词普遍被用来指“任何广阔的土地、区域或地区”。而在美国特指“尚未成为州的、具有组织化自我管理的国家行政区划”则始于1787年。

在1630年代,这个词开始用来表示“某个阶层、职业或学科的专属领域或职能”。到1774年,它被用来指“动物防卫的区域”(参见territorial)。在美国英语中,1877年起,它又被用来指“销售人员或销售公司的地理工作区域”。在澳大利亚,Territorian(意为“西北领地的居民”)则出现于1887年。

这个后缀用于从名词或其他形容词构成形容词,意思是“……的,像……的,与……相关的,关于……的”。它源自中古英语的 -al-el,来自法语或直接源自拉丁语的 -alis(参见 -al (2))。

这个词缀在英语中使用广泛,意为“在……之间、在……之中、在……期间”,源自拉丁语的 inter(介词、副词),意思是“在……之间、在……之中”,同时也常作为前缀使用。它的词源可以追溯到原始印欧语的 *enter,意为“在……之间、在……之中”。这个词根还衍生出梵语的 antar、古波斯语的 antar(均意为“在……之间”)、希腊语的 entera(复数,意为“肠子”)、古爱尔兰语的 eter、古威尔士语的 ithr(均意为“在……之间”)、哥特语的 undar 和古英语的 under(意为“在……之下”)。它实际上是词根 *en 的比较级,表示“在……之中”。

在英语中,这个前缀自15世纪起就活跃地使用,既用于日耳曼语词汇,也用于拉丁语词汇。在法语中拼写为 entre-;大多数从法语借入英语的单词在16世纪被重新拼写,以符合拉丁语的拼写规则,只有 entertain(娱乐)、enterprise(企业)等少数例外。在拉丁语中,这个前缀在 -l- 前的拼写逐渐演变为 intel-,因此我们看到 intelligence(智力)等词的出现。

    广告

    interterritorial 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "interterritorial"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of interterritorial

    广告
    热搜词汇
    广告