广告

lily 的意思

百合; 纯洁的象征; 美丽的花

lily 的词源

lily(n.)

古英语中的 lilie 源自拉丁语 lilia,是 lilium(意为“百合”)的复数形式,与希腊语的 leirion 同源,这两个词可能都是从地中海东部某个词的变音借来的(de Vaan 比较了科普特语的 hrerihleli,意为“百合”)。在《旧约》中用于翻译希伯来语的 shoshanna,而在《新约》中则翻译希腊语的 krinon。作为形容词出现于1530年代,最初意为“白色、纯洁、可爱”;后来在1580年代又引申为“苍白、无色”。

在比喻意义上,百合象征着洁白、优雅和纯净。拉丁语的这个词在欧洲多种语言中演变为通用词:德语 lilie,荷兰语 lelie,瑞典语 lilja,法语 lis,西班牙语 lirio,意大利语 giglio,波兰语 lilija,俄语 liliya。法语中的词是从拉丁语 lilius 收缩而来,这在法语中是一个罕见的名词主格形式。在古法语中,lilie(12世纪)也曾存在。相关词汇有 Liliedlilaceous

“谷百合”翻译自拉丁语的 lilium convallium(《古拉丁圣经》),这是《所罗门之歌》第二章第一节希伯来语词汇的直译;现代这个名称最早是由16世纪的德国草药学家们赋予一种特定植物(Convallaria majalis)的。Lily pad(睡莲叶)则出现在1834年,是美式英语的表达。关于 gild the lily 的解释,请参见 gilded

相关词汇

这个词最早出现在1560年代,作为过去分词形容词,来源于动词 gild。在晚期古英语中,这个词的形式是 gegylde,而在中古英语中则是 gilden(形容词)。在现代英语中,这个词更常用作过去分词,显得更为庄重,是 gild 的一种形式,另一种形式是 gilt。莎士比亚笔下的百合花从未被镀金;他在《约翰王》中提到的那句名言是:“给精致的金子镀金,给百合花涂色。” Gilded Age(镀金时代)这个词用来指代美国历史上的一个时期(大约1870年至1900年),最初来源于马克·吐温和查尔斯·达德利·华纳于1873年出版的小说《镀金时代》。

也叫 fleur-de-lys,这个词源于14世纪中期的盎格鲁法语 flour de lis,意思是“百合花”(参见 lily)。它来自古法语,字面意思是“鸢尾花的花”,特别是在法国皇家徽章上作为纹章图案使用。关于它象征的意义有很多争议;有人认为它像鸢尾花,有人觉得像权杖的顶端,或者某种武器。在中古英语中,这个词常被理解为 flour delice,意为“快乐之花,美丽的花”(因此在盎格鲁拉丁语中有了 flos deliciae);也有 flour de luce,意为“光之花”(仿佛来自拉丁语 lucem)。

广告

lily 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "lily"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of lily

广告
热搜词汇
广告