广告

mantle 的意思

斗篷; 覆盖物; 保护层

mantle 的词源

mantle(n.)

古英语中的 mentel 指的是一种“宽松的、无袖的外衣,通常从肩部垂直垂下”,这个词源于拉丁语的 mantellum,意为“斗篷”。这个词也影响了意大利语的 mantello、古高地德语的 mantal、德语的 Mantel 和古诺尔斯语的 mötull。有学者认为,它可能源自凯尔特语。如果拉丁语的 mantelummantelium 也指“布、手巾、餐巾”,那么它可能与 manus(意为“手”)有关。

在12世纪,这个词受到同源的古法语 mantel 影响,后者意为“斗篷、披风;床罩、覆盖物”(现代法语为 manteau),同样源自拉丁语。到了1300年左右,这个词还被赋予了比喻意义,指“遮蔽的东西、隐蔽的事物或覆盖物”。1789年起,它还被用来象征“文学权威或艺术卓越的象征”,这个用法源自《列王纪下》2章13节中以利亚的斗篷。作为地壳与地核之间的地层(尽管最初并未与地核区分开来),这个意义从1940年起被记录。Take(最初为 havethe mantel (and the ring) 是一种象征性仪式,寡妇在主教面前进行,表示她发誓保持贞洁,这一用法大约出现在1400年左右.

mantle(v.)

大约在13世纪初,mantelen这个词出现,意思是“用斗篷包裹或覆盖”,来源于mantle(名词)或古法语的manteler,后者则源自法语名词。到了15世纪中期,这个词还引申出了“通过覆盖来遮蔽或保护”的比喻意义。16世纪20年代,这个词开始用于不及物动词,表示“被涂上一层(液体)”,而“被染上(如脸红或颜色)”的意义则出现在1707年。相关词汇包括:Mantled(被覆盖),mantling(覆盖的动作或状态)。

相关词汇

1570年代,意为“剥夺或拆除防御工事或装备,夷平,摧毁,拆除”。这个词源于法语 desmanteler,意思是“拆除堡垒的墙壁”,字面意思是“剥去斗篷”。它由 des-(表示“离开,去掉”,参见 dis-)和 manteler(意为“覆盖,披上”,源自 mantel,即“斗篷”,参见 mantle (n.))构成。在英语中,这个词最初的字面意思是“剥去衣物,脱去覆盖”,大约在1600年左右,但现在已经变得古老或不常用了。相关词汇包括 Dismantled(已拆除)和 dismantling(正在拆除)。

这种非常大的鳐鱼(也被称为 devilfish),最早出现在1760年,源自西班牙语的 manta,意为“毯子”。这个词在英语中从1748年起就有类似的用法,特指西班牙人穿的一种披风或斗篷。它源自晚期拉丁语的 mantum,意为“斗篷”,而拉丁语中的 mantellum 则也是“斗篷”的意思(参见 mantle (n.))。之所以叫这种鳐鱼,是因为它“宽大而长,像被子一样”[Jorge Juan 和 Antonio de Ulloa,《南美之旅》]。

广告

mantle 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "mantle"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of mantle

广告
热搜词汇
广告