广告

mischance 的意思

厄运; 不幸; 灾难

mischance 的词源

mischance(n.)

“不幸、厄运、灾难”,大约公元1300年出现,源自古法语 mescheance,意为“厄运、意外、恶行、恶意”,进一步追溯至俗拉丁语 *minuscadentiam。可以参见 mis- (2) 和 chance (n.)。现在通常指“坏运气”,但在过去的用法中更为强烈,曾意指“灾难、祸患、苦难”。

mischance(v.)

“错误地或不幸地发生”,出现在1540年代,源自 mis- (1) + chance (v.)。相关词汇:Mischancedmischancing

相关词汇

14世纪晚期,意为“发生,出现”,源自 chance(名词)。“冒险,冒险去做”的意思从1859年开始被记录。相关词汇:Chanced(过去式),chancing(现在分词)。

大约在13世纪中期,“厄运、不幸、倒霉的意外”这个词出现了。它由 mis-(表示“坏”)和 hap(名词,意为“运气”)组合而成。这个词的构造可能受到古法语 mescheance 的影响(参见 mischance(名词))。到了14世纪中期,它开始被用来表示“不幸的事件”。

这个前缀源自日耳曼语,通常附加在名词和动词前,表示“坏的,错误的”。它来自古英语的 mis-,源自原始日耳曼语的 *missa-,意为“偏离的,误入歧途”。这个词根也出现在古弗里斯语、古撒克逊语、古荷兰语、古高地德语、德语、古挪威语和哥特语中,如 mis-misse-missa-miß-mis-missa-。字面意思可能是“以一种改变的方式”,其根本含义与“差异,变化”有关(可以与哥特语的 misso,意为“相互”进行比较),因此可能源自原始印欧语的 *mit-to-,而这个词根 *mei- (1) 则有“改变”的意思。

在古英语中,这个前缀作为构词元素非常活跃,例如在 mislæran(意为“给予坏建议,教导错误”)中。在14世纪到16世纪期间,它在一些动词中逐渐被理解为“不利于”,并开始作为强调前缀,用于那些已经表达负面情感的词汇中,比如 misdoubt(意为“怀疑”)。在古英语和早期中英语中,它几乎可以视为一个独立的词,并且常常被单独书写。古英语中还衍生出一个形容词 mislic(意为“多样的,不同的,各种各样的”)和一个副词 mislice(意为“朝不同方向,错误地,迷路地”),这些词对应于德语的 misslich(形容词)。后来,这个前缀与 mis- (2) 产生了混淆。

    广告

    mischance 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "mischance"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of mischance

    广告
    热搜词汇
    广告