广告

oaf 的意思

傻瓜;笨蛋;愚蠢的人

oaf 的词源

oaf(n.)

在1620年代,aufoph这两个词开始出现(现代形式大约在1630年代;oafish则出现在1610年代)。它们的意思是“被妖精换走的孩子;一个愚蠢或有缺陷的孩子,妖精把他留在这里,带走了另一个”。这个词可能源自斯堪的纳维亚语,比如挪威语中的alfr,意为“傻瓜”,在古诺尔斯语中则是“精灵”(参见elf)。因此,这个词后来也被用来形容“一个天生畸形、愚蠢的傻瓜,或者一个简单的人”(17世纪)。直到最近,一些词典仍然把复数形式写作oaves

相关词汇

在日耳曼民间传说中,elf(古英语,Mercian 和 Kentish 方言)、ælf(Northumbrian 方言)、ylfe(West Saxon 方言复数形式)指的是一种强大的超自然生物,通常被描绘为精灵、仙女、妖精或梦魇。这些词源自原始日耳曼语 *albiz,与古撒克逊语的 alf、古诺尔斯语的 alfr 和德语的 alp(意为“恶灵、妖精、梦魇”)同源,具体起源尚不明确。根据 Watkins 的说法,可能源自原始印欧语 *albho-,意为“白色”。从 1550 年代起,这个词还被用来比喻“调皮捣蛋的人”。

除了 elf/ælf(阳性形式),古英语中还有一个对应的阴性形式 *elfen,其复数形式为 *elfenna-elfen,源自原始日耳曼语 *albinjo-。这两个词在中古英语中都得以保留并继续使用,前者演变为 elf(复数形式的元音),复数为 elves,后者则变为 elven,在西米德兰地区的方言中为 alven(复数 elvene)。

最初的日耳曼精灵形象通常是矮小且恶作剧的(可以参考 elf-lock 意为“头发打结”,古英语中的 ælfadl 意为“梦魇”,ælfsogoða 意为“打嗝”,人们认为这些都是精灵造成的)。在中世纪,这些精灵在某种程度上与仙女混淆,直到 Spencer 的作品中才出现了更高贵的形象。尽管如此,精灵仍然是盎格鲁-撒克逊人名字中的一个流行元素,许多名字至今仍作为现代名字和姓氏存在,比如 Ælfræd(意为“精灵的忠告”,现代英语为 Alfred)、Ælfwine(意为“精灵的朋友”,现代英语为 Alvin)、Ælfric(意为“精灵的统治者”,现代英语为 Eldridge),以及女性名字如 Ælfflæd(意为“精灵的美丽”)。Elf Lock 指的是头发打结,尤其是被女王玛布(Queen Mab)弄成的“这种头发结是不幸的,解开它会带来厄运”,这一说法出自 Robert Nares 的《莎士比亚词汇表》,最早见于 1592 年。

这个词最早出现在1550年代,意思是“一个爱变动的人”,由名词 change(变化)和后缀 -ling(表示小或轻微的事物)组合而成。到了1560年代,它的意思扩展为“一个被秘密取代的人或物”。而特指那些被认为是妖精用来替代被偷走的美丽或迷人孩子的幼儿或小孩(通常被认为愚蠢、奇怪或丑陋)则出现在1580年代。早期这个概念的词汇包括 oafauf

“像个笨蛋,愚蠢,迟钝”,这个词出现在1610年代,由 oaf(笨蛋)和 -ish(形容词后缀)组合而成。相关词汇有 Oafishly(笨拙地),oafishness(笨拙,愚蠢)。

    广告

    oaf 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "oaf"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of oaf

    广告
    热搜词汇
    oaf 附近的词典条目
    广告