广告

-ling 的词源

-ling

这个词缀是一个表示小型或亲昵的后缀,最早出现在14世纪,源自古英语的 -ling,最初并不专门用于表示小型,而是作为名词后缀。它可以追溯到原始日耳曼语的 *-linga-,在历史上的日耳曼语言中,这个后缀通常是一个简单的词缀,但很可能是两个词缀的融合:一是英语中的 -el(如 thimblehandle),二是 -ing,表示“某种特定类型或来源的人或物”,在阳性名词中还可以表示“……之子”(例如 farthingatheling,古英语中的 horing 意为“通奸者,私通者”)。这个后缀源自原始印欧语的 *-(i)ko-(参见 -ic)。

这两个后缀在某些情况下也具有表示小型的功能,但在古英语的 -ling 及其在其他日耳曼语言中的对应形式中,这种功能并不明显,除了北欧语言。在北欧语言中,这个后缀常被用作表示小型的后缀,尤其是在指代动物幼崽的词汇中(例如 gæslingr 意为“鹅雏”)。因此,可以推测,中英语中发展出的表示小型的用法可能源自古诺尔斯语。

相关词汇

“贵族家庭的成员”,古英语中是 æðling,源自 æðel,意为“贵族家庭、血统、祖先;贵族、荣誉”。这个词与古英语的 æðele(“贵族”)相关,进一步追溯到原始日耳曼语 *athala-(同源词还有古弗里西亚语的 edila,意为“(曾曾)祖父”;古萨克森语的 athali,意为“贵族血统、财产”;古高地德语的 adal,意为“贵族家庭”)。这个词可能源自原始印欧语 *at-al-,意为“种族、家族”,由 *at(i)-(“在……之上、超越、超过”)和 *al-(“滋养”)组合而成。后面加上后缀 -ing,表示“属于……”。这是一个常见的日耳曼语词汇,其同源词包括古萨克森语的 ediling,古弗里西亚语的 etheling,古高地德语的 adaling

古英语中的 feorðing(古北安格利亚方言 feorðung)意为“一个便士的四分之一;四分之一”,它是从 feorða(意为“四分之一”,源自 feower,即“四”;追溯至原始印欧语根 *kwetwer-,意为“四”)派生出的一个小词,后缀 -ing 表示“分数部分”。这个词在古弗里斯语中是 fiardeng,中低地德语是 verdink,古诺尔斯语是 fjorðungr,古丹麦语是 fjerdung,都表示“任何事物的四分之一”。

在晚期古英语中,这个词还指代土地的划分,可能最初是指一个 hide(古英语中的土地单位)的四分之一。现代英语中的这种硬币最早是在爱德华一世统治时期铸造的,1961年被废除。在一些圣经翻译中,这个词被用来对应拉丁语的 quadrans,意为“一个德纳里乌斯的四分之一”。

I shall geat a fart of a dead man as soone As a farthyng of him. [Heywood, "Proverbs," 1562]
我宁愿吃一个死人的屁,也不愿吃他的一个便士。[海伍德,《谚语》,1562年]
广告

分享 "-ling"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of -ling

广告
热搜词汇
广告