广告

pissant 的意思

小蚂蚁;微不足道的人

pissant 的词源

pissant(n.)

1660年代,指“蚂蚁”,由 pismire(参见该词条)的第一个部分 + ant 组合而成。1903年起,开始用来形容“可鄙的、微不足道的人”。

[B]y sun-down [the gals] come pourin out of the woods like pissants out of an old log when tother end's afire. ["Dick Harlan's Tennessee Frolic," in collection "A Quarter Race in Kentucky," Philadelphia, 1846]
[到了日落时分,那些女孩们] 像从燃烧的老木头里涌出的蚂蚁一样,从树林里蜂拥而出。[摘自《迪克·哈兰的田纳西欢愉》,收录于《肯塔基的四分之一赛》,费城,1846年]

相关词汇

大约在公元1500年,ampte(中世纪英语,14世纪末)的形式被简化。这一词源自古英语的 æmette,意为“蚂蚁”,而其更早的根源则可以追溯到西日耳曼语的 *emaitjon(同源于古高地德语的 ameiza,现代德语的 Ameise)。这个词是由日耳曼语的两个部分构成:*e-*ai-,意为“离开,远离”,加上 *mai-,意为“切割”。这一切都源自原始印欧语词根 *mai- (1),意为“切割”(参见 maim)。因此,从词源上看,这种昆虫的名字可以解释为“切割者”或“咬断者”。

As þycke as ameten crepeþ in an amete hulle [chronicle of Robert of Gloucester, 1297]
“像蚂蚁一样厚重地爬行在蚂蚁堆里” [《罗伯特·格洛斯特编年史》,1297年]

Emmet 这一形式一直延续到20世纪,作为另一种表达方式。类似的缩写还有 aunt(意为“父母的姐妹”),源自拉丁语的 amitaWhite ant(意为“白蚁”)首次出现于1729年。ants in one's pants(意为“坐立不安,烦躁不安”)则出现在1934年,因一首流行歌曲而广为人知;而 antsy 则传达了同样的意思。

“蚂蚁”,出现于14世纪晚期,最早的形式是pisse-mire(14世纪早期作为姓氏,Henricus pessemere)。这个词由pyss(意为“尿液”,据说是因为蚁丘的刺鼻气味)和mire(意为“蚂蚁”,13世纪中期,13世纪早期作为姓氏)组合而成。mire可能源自一个未被记录的古英语词,或来自古诺尔斯语的maurr(意为“蚂蚁”,与瑞典语的myra、丹麦语的myre、中世纪荷兰语的miere、现代荷兰语的mier、克里米亚哥特语的miera同源),其词根可追溯至原始印欧语的*morwi-(参见Formica (2))。这个词与pissant(小便者)相关联,还有古弗里斯语的pis-imme、挪威语的migemaur(其中的第一个词来自拉丁语的mingere,意为“排尿”)。早期荷兰语中有mierseycke(其中的seycke意为“尿液”),芬兰语则有kusiainen(其中的kusi意为“尿液”)。

他像一只愤怒的pissemyre
尽管他拥有一切他所渴望的。
[乔叟]

自1560年代起,这个词被用来带有轻蔑地指代某些人。

    广告

    pissant 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "pissant"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of pissant

    广告
    热搜词汇
    广告