在14世纪中期,passager这个词意为“路过的人;旅行者”,源自古法语的passagier, passageor,意指“旅行者,路过的人”(现代法语为passager)。这个名词形式来自于形容词passagier,意思是“经过的,短暂的,旅行中的”,而它又源自passage,意为“山口,通道”(11世纪),进一步追溯则是来自passer,即“经过,路过”,这个词源于俗拉丁语*passare,意为“走过,经过”,而更早的拉丁语passus则是“步伐,步子”的意思,这一词根来自原始印欧语*pete-,意为“扩展,传播”。
And in this I resemble the Lappwing, who fearing hir young ones to be destroyed by passengers, flyeth with a false cry farre from their nestes, making those that looke for them seeke where they are not .... [John Lyly, "Euphues and His England," 1580]
在这点上,我像那只怕小鸟被路人伤害的鹤,常常发出虚假的叫声,带着人们远离它们的巢穴,让那些寻找它们的人白忙一场…… [约翰·利利,《尤菲乌斯与他的英格兰》,1580年]
在15世纪初,词尾-n-被加入(可以与messenger、harbinger、scavenger、porringer等词比较)。如今,这个词最早的含义已不再使用;而“乘坐公共交通工具或船只的旅客”,特别是支付车费的乘客,这一意义从1510年代开始被记录。因此,在现代英语中,它通常指“乘坐他人驾驶的私家车的乘客”。铁路上的passenger-car这一说法始见于1832年。北美的passenger-pigeon(旅鸽)因其为寻找食物而广泛迁徙而得名,1802年起被称为此;不幸的是,这种鸟类自1914年起便已灭绝。