想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
“不愿意改变主意,毫无怜悯之心,对他人的痛苦漠不关心”,这个词最早出现在1590年代,由 relent(动词,意为“变得宽容或温和”)和 -less(后缀,表示“没有”)组合而成。相关词汇包括 Relentlessly(副词,意为“毫不留情地”)和 relentlessness(名词,意为“无情”)。而 Relenting 则是1590年代作为现在分词形容词使用,意为“倾向于宽容;过于容易动心”。为了表示这一群体的名词形式,人们曾尝试使用 relentment(名词,意为“宽容的行为或状态”,大约出现在1620年代)。
同样来自于: 1590s
14世纪晚期,relenten,源自盎格鲁-法语的relenter,意为“融化、软化、溶解”,最终来源于re-(在某种意义上)+ 拉丁语的lentus(意为“缓慢的、粘稠的、柔韧的”,参见lithe)。这个词可能受到古法语rallentir的影响,但具体来源并不明确[OED]。其比喻意义“变得不那么严厉或残酷,性情温和”可以追溯到16世纪20年代;这个概念可能是指一个坚硬的心因怜悯而融化。相关词汇包括:Relented(已软化),relenting(正在软化)。
这个词缀的意思是“缺乏、不能、没有”,来源于古英语的 -leas,而 leas 则意为“无(从)、缺(少)、虚假、伪装”。它可以追溯到原始日耳曼语的 *lausaz,与荷兰语的 -loos、德语的 -los(意为“无”)、古诺尔斯语的 lauss(意为“松散、自由、空缺、放荡”)、中世纪荷兰语的 los、德语的 los(意为“松散、自由”)、哥特语的 laus(意为“空虚、无用”)等词汇同源。它的词根来自原始印欧语的 *leu-,意思是“松开、分开、切开”。与 loose 和 lease 相关联。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of relentless