想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
在15世纪初,这个词的意思是“剩下的,留下的;被遗留的,继续存在的,停留的”,这些用法现在已经不再使用。它源自古法语的 remanant 和 remenant,是动词 remanoir 的现在分词,意为“停留;被留下”。这个词又直接来自拉丁语 remanentem(主格 remanens),是动词 remanere 的现在分词,意思是“留在原地;被留下”。(可以参见 remain 这个动词,并对比 remnant,后者是这个词的简化版本。)在物理学中,这个词大约在1866年被使用,可能也是源自拉丁语。
同样来自于: early 15c.
15世纪初,remainen,意为“在部分、数量或特性被移除或失去后仍然存在;幸存”。这个词源于盎格鲁-法语的remayn-,古法语的remain-(例如il remaint,意为“它仍然存在”),是remanoir(“停留,留下,继续存在;被留下;坚持下去”)的重读词干。该词又源自拉丁语的remanere,意为“留下,停留;被遗留;忍耐,持续,存在”(同源词还有古西班牙语的remaner,意大利语的rimanere)。其中,re-表示“返回”(参见re-),而manere则意为“停留,留下”(源自原始印欧词根*men- (3) ,意为“留下”)。
同样在15世纪初,这个词还被用来表示“继续处于某人的掌控或占有之中;保持在某个地点或状态”。在数学领域,该词也在15世纪初被使用。相关词汇包括Remained(已留下),remaining(剩余的)。
“剩余部分或质量,留下的东西”,这个词在14世纪末出现,是 remenant, remanent, remenaunt(约公元1300年)“剩余物”的缩写,源自古法语 remanant,意为“剩余、余剩、剩下的部分”,它是动词 remanoir(意为“留下”)的现在分词名词形式(参见 remain (v.))。
“一段丝带、布料等的末端”(即最后一段切割后剩下的部分)的特定含义从15世纪中期开始记录。作为形容词,意为“剩下的,留下的”,出现在1540年代。古英语中“remnant”的词是 endlaf。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of remanent