广告

remark 的意思

评论; 备注; 观察

remark 的词源

remark(v.)

在1630年代,remark的意思是“标出、区分”,这个用法现在已经不常见了。这个词受法语remarquer的影响,意为“标记、注意、留意”。法语中的remarquerre-(这里可能是个强调前缀,参见re-)和marquer(意为“标记”)构成,而marquer可能源自法兰克语或其他日耳曼语系的词汇,比如古高地德语的marchon,意思是“划定边界”(参见mark (n.1))。

1670年代,remark开始有了“注意到、在脑海中标记”的意思;1690年代,它又被用来表示“发表评论,表达某个想法”,这个用法源于“口头观察”或“强调特定观点”的概念。相关词汇有:Remarked(已备注)、remarking(正在备注)。

remark(n.)

1650年代,remark(动词)衍生出“值得评论的事实”以及“观察的行为”(后者意义现已不常用)。1670年代,这个词开始被用来指“口头或书面的通知或评论”;同时期,它也被用来表示“观察、注意”。

相关词汇

“痕迹,印记”,古英语中是 mearc(西撒克逊方言),merc(默西亚方言),意思是“边界,界限;标志,地标”。这个词源自原始日耳曼语 *markō,与古诺尔斯语的 merki(“边界,标志”)、mörk(“森林”,常作为边界标志)、古弗里斯语的 merke、哥特语的 marka(“边界,边境”),以及荷兰语的 merk(“标记,品牌”)、德语的 Mark(“边界,边界土地”)等词汇同源。它们都源自原始印欧语根词 *merg-,意为“边界,边缘”。这个日耳曼词汇在罗曼语族中被广泛且早期地借用(例如 marquemarch(名词第二义),marquis)。

在古英语中,这个词的主要含义“边界”逐渐演变为“作为边界标志的柱子、桩子”等,接着又引申为“一般意义上的标志”,最终发展为“形成标志的印记或痕迹”。到公元1200年左右,它的意义演变为“任何可见的痕迹或印记”。而“由文盲或不识字的人所画的十字或其他符号作为签名”的含义则出现在晚期古英语中。至于“为表示比赛起跑点而画的线”(如 on your marks ...,这一用法出现于1890年),最早的记录可以追溯到1887年。

在中古英语中,“靶子”这一意义(约公元1200年)衍生出了 marksman(神射手),以及俚语“诈骗受害者”(1883年)。而“标志,象征”的概念则演变为“特征属性,独特的特征”(1520年代),同时也指“教师给予学生的分数奖励”(1829年)。表达 make (one's) mark(“取得成就,获得认可”)的说法出现在1847年。

在中世纪的英格兰和德国,Mark of Brandenburg(布兰登堡的边界)等地名中的“mark”指的是“由社区共同拥有的一块土地”。

“再次标记,重新标记”,出现在1610年代,来源于re-(表示“回,再”)+ mark(动词)。为了与remark区分,采用了连字符拼写和完整的前缀发音。相关词汇包括Re-marked(已重新标记)和re-marking(正在重新标记)。

广告

remark 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "remark"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of remark

广告
热搜词汇
广告