广告

remainder 的意思

剩余物; 剩下的部分; 余数

remainder 的词源

remainder(n.)

14世纪末,remaindre,在法律上指一种所有权,旨在转移给第二方。这一词源于盎格鲁法语的remeinder,古法语的remaindre,是动词不定式的名词用法,变体来自古法语的remanoir,意为“停留、留住、留下;被遗留;坚持下去”。其拉丁语根源是remanere,意为“留下、停留;被遗留;忍耐、持续、存在”(同源词还有古西班牙语的remaner,意大利语的rimanere)。

这个词由re-(意为“回”或“再”,参见re-)和manere(意为“停留、留下”,源自原始印欧词根*men- (3) ,“留下”)组合而成。在盎格鲁法语的法律术语中,动词不定式作为名词的用法可以参考waiver(n.)。关于不具词源意义的-d-,请参见D

这一词最初的普遍含义是“剩下的东西,分离、移除后留下的任何物品”,大约在1550年代出现。在数学领域,这一用法始于1570年代。特别是在出版行业,它指的是“某一版本的剩余书籍,这些书籍的销售几乎停止,现以折扣价出售”,首次记录于1757年。

remainder(v.)

 15世纪初,在法律领域,指“权利的继承,转移给第二方”,源自 remainder(名词)。到1902年,这个词还被用来表示“以折扣价处理(剩余未售出的书籍版本)”,这个意义来自于出版领域的名词用法。相关词汇:Remaindered

相关词汇

这是罗马字母表中的第四个字母,源自希腊语 delta,再往前追溯则是腓尼基语和希伯来语的 daleth,其停顿形式为 deleth,意为“门”。之所以这样命名,是因为它的形状像一扇门。

现代字母的形态与希腊字母 delta (Δ) 相似,但有一个角是圆的。在罗马数字中,它代表“500”,被认为是 CIƆ 的一半,CIƆ 是 M 的早期形式,M 则表示“1,000”。3-D(三维)这个缩写从1952年开始被使用。

*

非词源性 -d- 是英语及其邻近语言中一种倾向的产物,可能是为了音韵美,常常在 -n- 后添加 -d-,尤其是在 -l--r- 紧跟 -n- 时,会插入或替换成 -d- 音。

可以对比一下 sound(声音)、thunder(雷声)、pound(击打,捣碎)、spindle(纺锤)、kindred(亲属)、strand(绳纤维,线)等词。方言中有 rundelrundle 代替 runnel(小河)。Swoundswounswoon,晕厥)的变体,出现于15世纪中期,马洛里、斯宾塞、利利、米德尔顿、博蒙特和弗莱彻等人均有使用。另一个已废弃的词是 round(低语),是 roun(秘密,神秘,神圣的奥秘)的变体,来自古英语 run,是 rune(符文)的词源。这个非词源性 -d 在动词中早在15世纪就已被记录。

从法语借入的词中也能看到这种现象,比如 powder(粉末)、meddle(干涉、插手)、tender(温柔的)、remainder(剩余部分)、gender(性别),还有 riband(丝带)、jaundice(黄疸)。在 spider(蜘蛛)中,这种现象不太明显,因为它是从日耳曼语 *spin- 词根衍生的动作名词,可能也解释了为什么我们用 lender(借出者)而不是 loaner(贷款者)。

“放弃行为”,出现在1620年代(但在现代用法中通常是waiver clause的缩写);源自英法法律中将不定式用作名词的用法(参见waive)。在体育俱乐部中特定的waivers意义记录于1907年,最初用于棒球(waiver clause则早在1894年就已出现)。

在英法法律术语中,其他仍保留不定式名词用法的例子包括disclaimer(免责声明)、merger(合并)、rejoinder(反驳)、misnomer(误称)、ouster(驱逐)、retainer(预付费律师费)、attainder(剥夺公权)。

广告

remainder 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "remainder"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of remainder

广告
热搜词汇
remainder 附近的词典条目
广告