广告

retainer 的意思

保留费; 侍从; 依附者

retainer 的词源

retainer(n.1)

[确保服务的费用] 15世纪中期,指“为自己保留的行为,合法保留(如会费等)的行为”,是从动词 retain 派生的名词,可能也受到法语 retenir(不定式用作名词)的影响。1818年起,该词专指“保留费,即支付给律师或法律顾问以确保其服务的费用”。1859年,该词还泛指“为确保特殊服务而支付的金额”。

retainer(n.2)

[one kept in service] 1530年代,指“某位高官或有地位者的依附者或追随者”,这个词是从 retain(动词)派生的名词。此外,它还用于泛指“保持或持有某物的人或物”(1540年代)。而“用于固定假牙桥的牙齿结构”这一含义则记录于1887年。

相关词汇

14世纪晚期,retain的意思是“继续保持,保持对某物的占有,保持与自己的人身依附关系”。到了15世纪初,它还被用来表示“阻止,抑制”(这种用法现在已不再使用)。这个词源于古法语retenir,意为“保持,保留;将某人纳入封建服务;阻止;记住”(大约12世纪)。而古法语又源自拉丁语retinere,意思是“阻止,保留,拘留,抑制”。这个词由re-(表示“回,向后”,参见re-)和tenere(意为“保持,抓住”,源自原始印欧语词根*ten-,意为“伸展”)组合而成。

“使他人保持依附关系,留用某人”的意思出现在15世纪中期,特别是指律师的用法始于1540年代。“记住,保持对某知识或观念的记忆”的意思大约出现在1500年左右。相关词汇包括Retained(已保留)和retaining(保持中)。

“放弃行为”,出现在1620年代(但在现代用法中通常是waiver clause的缩写);源自英法法律中将不定式用作名词的用法(参见waive)。在体育俱乐部中特定的waivers意义记录于1907年,最初用于棒球(waiver clause则早在1894年就已出现)。

在英法法律术语中,其他仍保留不定式名词用法的例子包括disclaimer(免责声明)、merger(合并)、rejoinder(反驳)、misnomer(误称)、ouster(驱逐)、retainer(预付费律师费)、attainder(剥夺公权)。

    广告

    retainer 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "retainer"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of retainer

    广告
    热搜词汇
    广告