广告

saucy 的意思

无礼的; 粗鲁的; 调皮的

saucy 的词源

saucy(adj.)

大约在1500年,这个词最初的意思是“像酱汁一样”,这种用法现在已经不再流行。后来,它用来形容人、言语等,意思变成了“在言语或行为上无礼、轻率大胆、厚颜无耻”(1520年代)。这个词由 sauce(酱汁)和 -y(形容词后缀)组合而成。它们之间的联系在于,sauce 在比喻上可以理解为“在言语或行为中增加强烈或辛辣的东西”。

可以参考斯凯尔顿的 have eaten sauce,意为“辱骂”。也可以对比 sauce malapert,意为“无礼”(1520年代),以及 sauce(名词)在1530年代作为对“厚颜无耻的人”的称呼的过时用法。在莎士比亚的作品中,这个词带有“放荡、好色”的含义,被视为一种严厉的谴责 [OED]。同样可以对比 salty 在类似语境中的用法。

相关词汇

15世纪中期,salti,意为“有盐味的,稍微咸的,浸泡在盐中的”,来源于 salt(名词)+ -y(后缀2)。

“辛辣,性感”的意思始于1866年,源自 salt,意为“赋予生命或辛辣的东西”(1570年代,最初指代语言或机智)。salt(形容词)也曾用于形容好色的(雌性)狗等(1540年代),以及某些人(16世纪至17世纪)。

在美国俚语中,“生气,恼火”的意思首次出现于1938年(可能源自对水手的类似用法,“强硬,咄咄逼人”,1920年已有证据),尤其在短语 jump salty 中,意为“意外愤怒”(1938年)。相关词汇:Saltily

14世纪中期,sauce(法语)源自拉丁语 salsa,原意是“腌制的东西,咸食”,指的是肉类、鱼类等的调味品或腌制液、盐水。这个词的形成与拉丁语形容词 salsus(“咸的”)有关,来自古拉丁语动词 sallere(“腌制”),而 sal(盐,属格 salis)则源自原始印欧语词根 *sal-(“盐”)。

从14世纪末起,这个词也被用来指“治病的制剂,药用盐”。在15世纪到17世纪,拼写形式常见的还有 sawcesalse。由于法语烹饪词汇的不断引入,可能使得这种较旧的拼写得以保留。此外,在英国和美国的某些地方,这个词曾广泛用于指代各种调味品,特别是与肉类一起食用的园艺蔬菜或根茎类(1620年代),也被称为 garden-sauce(园艺酱)。

1500年左右,这个词开始被用作比喻,表示“为言辞或行为增添风味”。到1835年,它还引申出“无礼”的含义,但这两者之间的联系实际上早已有之(参见 saucy,并比较 sass)。1940年,这个词在俚语中被用来指代“酒精饮料”。而1520年代起,类似于“受到同样对待”的比喻表达(serued with the same sauce)也开始出现。

广告

saucy 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "saucy"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of saucy

广告
热搜词汇
广告