广告

seam 的意思

缝合处; 接缝; 衣物的缝边

seam 的词源

seam(n.)

中古英语的 seme 源自古英语的 seam,意思是“衣物的缝合线、缝合处”,指的是将两块布料的边缘缝合在一起所形成的接缝。这一词汇可以追溯到原始日耳曼语的 *saumaz,在其他语言中也有类似的词汇,比如古弗里西语的 sam(“边缘、缝合线”)、古斯堪的纳维亚语的 saumr、中古荷兰语的 som、现代荷兰语的 zoom、古高地德语的 soum 以及现代德语的 Saum(“边缘”)。这些词汇都源自印欧语根 *syu-,意为“绑定、缝合”。

Chidynge and reproche ... vnsowen the semes of freendshipe in mannes herte. [Chaucer, "Parson's Tale," c. 1386]
“在人的心中,友谊的纽带被撕裂和侮辱。” [乔叟,《牧师的故事》,约公元1386年]

在中古英语中,这个词还可以指“伤口或疤痕”,大约在公元1400年时使用。1888年起,它被用来表示“球体上突起的缝线”。在地质学中,指“两个较宽层之间的薄层”的含义始于16世纪90年代。比喻短语bursting at the seams(形容过于充满)出现于1910年,字面意思是指衣物过紧,早在1907年就有记录。Seam-squirrel(“虱子”)是19世纪90年代美国的俚语。

seam(v.)

“连接缝合,缝合一个或多个缝”,这个意思出现在1580年代,来源于 seam(名词)。相关词汇包括 Seamed(已缝合)、seaming(缝合中)。

相关词汇

大约在公元1400年,semeles这个词开始用于描述一种“无缝织造的衣物”,它由seam(缝)和-less(无)组合而成。到1862年,这个词还被引申为“整体的,完整的”。而Seamless transition这个短语则出现在1975年。Seam-free(无缝的)这个词最早出现在1946年,是一家袜子广告商创造的。相关词汇还有Seamlessly(无缝地)和seamlessness(无缝性)。

“针女”,指的是“缝纫或缝合的女性”,这个词大约出现在1640年代。它由-ess后缀和seamster(也可以写作sempster)组合而成,后者源自中古英语的semester,意为“缝纫工,专职缝纫的人”。这个词又可以追溯到古英语的seamestre,意思是“缝纫工,裁缝,负责缝纫工作的人”,由seam(缝)和-ster(工人)构成。

虽然-ster结尾在语法上是女性化的,但在古英语中,seamestre也可以用来指男性。而在中古英语中,这个词适用于所有性别,尽管“缝纫工”通常指的是女性[《中古英语词典》]。古英语中“裁缝”的词是seamere。显然,到17世纪时,人们不再将女性结尾视为专属,新的后缀(如在children等词中)被引入,因此,seamster这个词也开始被用于男性缝纫工。

广告

seam 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "seam"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of seam

广告
热搜词汇
广告