广告

shadow 的意思

阴影; 影子; 遮蔽

shadow 的词源

shadow(n.)

中古英语的 shadwe 源自古英语的 sceadwesceaduwe,意指“阴影”,即阳光被遮挡所产生的效果;当某物或某人位于物体与光源之间时,所投射出的黑暗影像。它的斜格形式(如“向……”,“从……”,“……的”,“在……中”)是 sceadu(参见 shade (n.))。Shadowshade (n.) 的关系,就像 meadowmead (n.2) 的关系一样。这种构词方式在古撒克逊语的 skado、中古荷兰语的 schaeduwe、现代荷兰语的 schaduw、古高地德语的 scato、现代德语的 schatten 和哥特语的 skadus 中也有类似的表现,均意指“阴影,阴翳”。

从13世纪中期起,它被用来表示“阴影所形成的黑暗区域,阴翳”。13世纪早期,它开始被用来指代“任何不真实的事物”;14世纪中期则演变为“鬼魂”的意思。许多含义都源于“跟随或陪伴某人的事物”这一概念。14世纪晚期,它又被用作“预示,前兆”。“模仿,复制”的含义出现在17世纪90年代。“微弱痕迹”的说法始于16世纪80年代,而“跟踪的间谍”则是在1859年出现的。现代英语中的许多含义在拉丁语的 umbra 和希腊语的 skia 中也存在,此外还有“受邀者带来的不速之客”这一说法。

作为反对党成员的称谓,特指那些被选为执政党对应者的角色,这一用法始于1906年。Shadow of Death(约公元1200年)翻译自《圣经通俗译本》中的 umbra mortis(诗篇23:4等),而该拉丁语短语又是对希腊语 skia thanatou 的翻译,可能源自对希伯来语中“浓重黑暗”一词的误译。在《贝奥武夫》中,格伦德尔被称为 sceadugenga,即“阴影行者”,而“黑暗”的另一个表达是 sceaduhelmafraid of one's (own) shadow(“害怕自己的影子”)意指“非常胆怯”,这一说法出现在16世纪80年代。

shadow(v.)

中古英语中有 schadowen, schadwen,肯特方言中是 ssedwi,意思是“提供阴影,覆盖或遮蔽,保护免受阳光或其他光线的照射”(14世纪中期)。这个词源于晚期古英语的 sceadwian,意为“像用翅膀保护一样保护”(也可以参见 overshadow)。它与 shadow(名词)同根。在古撒克逊语中有类似的构词 skadoian,荷兰语为 schaduwen,古高地德语为 scatewen,现代德语则是 (über)schatten

从14世纪晚期起,这个词开始用于“投下阴影”(包括字面和比喻意义),而在15世纪早期又被用来表示“在插图等中用细微的色彩或光线渐变标记”。“像影子一样跟随”的意思大约在1600年首次出现,但直到1872年才再次被记录。相关词汇有 Shadowed(被遮蔽)和 shadowing(跟随)。

相关词汇

古英语中的 mædwe 意思是“低洼的草地,牧场”,最初指的是“用来割草制成干草的草地”。这个词的变形 mæd 意为“草地,牧场”,源自原始日耳曼语 *medwo,与古弗里斯语的 mede、荷兰语的 made、德语的 Matte(均意为“草地”)以及古英语的 mæþ(意为“收获,作物”)同源。这些词都源自原始印欧语 *metwa-,意为“割过的田野”,而其词根 *me- (4) 则表示“割下草或谷物”。Meadow-grass 这个词大约出现在13世纪末。

古英语中的 ofersceadwian 意思是“投下阴影,遮蔽”,这个词由 over(在……之上)和 shadow(阴影)组合而成。在《新约圣经》中,它被用来翻译拉丁语的 obumbrare,在中高德语中对应的词是 überschatewen,中荷兰语是 overschaduwen,哥特语则是 ufarskadwjan。这个词的比喻意义大约出现在1580年代。相关词汇包括 Overshadowed(被遮蔽)和 overshadowing(正在遮蔽)。

广告

shadow 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "shadow"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of shadow

广告
热搜词汇
广告