广告

silken 的意思

丝绸的; 柔软光滑的; 像丝一样的

silken 的词源

silken(adj.)

古英语中的 seolcen 意思是“由丝绸制成的”;可以拆分为 silk(丝绸)+ -en(表示材质的后缀,第二种用法)。而“像丝绸一样,柔软光滑”的意思则出现在1510年代。

相关词汇

“由某些蛾类幼虫在桑叶上取食后所产生的细软丝线;”大约公元1300年,silke,源自古英语的seolocsioloc,意为“丝绸,丝绸织物”。这个词又源自拉丁语的sericum,意为“丝绸”,复数形式serica则指“丝绸衣物,丝绸”。字面意思是“丝绸制品”,是Sericus的中性形式,来自希腊语的Serikos,意指“与Sēres相关”,这些人是古代亚洲的一个民族,希腊人从他们那里获得了丝绸。他们的居住地描述模糊,但似乎可以对应于从西北方向接近的中国北部地区。

西方的丝绸种植始于公元552年,当时拜占庭帝国的特工假扮僧侣,从中国走私了蚕和桑叶。中文的si(“丝”),满洲语的sirghe,蒙古语的sirkek都与此相关,而希腊语中的人名Seres可能是通过蒙古语对中文“丝”的翻译,但这并不确定。

与古诺尔斯语的silki同源,但在日耳曼语中未见其他相关词。更常见的日耳曼语形式由中古英语的say表示,源自古法语的seie。与西班牙语的seda、意大利语的seta、荷兰语的zijde和德语的Seide一起,这些词都来自中世纪拉丁语的seta,意为“丝绸”,可能是对seta serica的简化,或者是对seta(“刚毛,毛发”)的特定用法(参见seta (n.))。

根据一些来源(如Buck和《牛津英语词典》),在波罗的海-斯拉夫语系中,这个词的变体使用了-l-而非-r-(古教会斯拉夫语的šelku,立陶宛语的šilkai),可能是通过波罗的海贸易传入英语,并可能反映了某种中文方言形式,或是希腊词的斯拉夫语变体。然而,斯拉夫语言学家瓦斯梅尔对此表示怀疑,他认为斯拉夫词中的sh-起始音更可能源自斯堪的纳维亚语,而非相反。

作为形容词使用始于14世纪中期。1660年代,在美式英语中指玉米的“毛发”(corn-silk始于1861年)。古老的Silk Road(丝绸之路)这个名称在英语中大约出现在1895年。

这个后缀加在名词后面,形成形容词,意思是“由……制成”或“具有……的性质”。比如 golden(金色的)、oaken(橡木的)、woolen(羊毛的)。它对应于拉丁语的 -anus-inus,希腊语的 -inos,源自原始日耳曼语的 *-ina-(来自原始印欧语的 *-no-,一个形容词后缀)。

在古英语、中古英语和早期现代英语中,这个后缀使用得很普遍。例如:fyren(着火的;由火制成的)、rosen(由玫瑰制成的或由玫瑰构成的)、hunden(狗的;犬类的)、beanen(豆类的)、wreathen(缠绕的)、tinnen(锡制的)、baken(烘焙的)、breaden(面包制的)、writhen(易于扭曲或弯曲的)、yewen(由紫杉木制成的)。威克里夫还用过 reeden(由芦苇制成的或由芦苇构成的)。

如今,这个后缀的使用大多被日常交流所淘汰,名词的简单形式往往直接充当形容词(比如 gold ring(金戒指)、wool sweater(羊毛毛衣))。不过,在一些特定的语境中,仍然保留了少数用法(如 brazen(厚脸皮的,铜制的)、wooden(木制的,呆板的))。

    广告

    silken 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "silken"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of silken

    广告
    热搜词汇
    广告