广告

soupcon 的意思

微量; 暗示; 疑虑

soupcon 的词源

soupcon(n.)

“轻微的痕迹或暗示”,1766年(沃波尔),源自法语 soupçon,意为“怀疑”。这个词来自古法语 sospeçon,意思是“怀疑、担忧、焦虑”(12世纪),而古拉丁语 suspectionem 则是其词源(参见 suspicion)。

相关词汇

大约公元1300年,suspecioun这个词出现,意指“怀疑的行为;对不当行为的未证实猜测;轻微证据下的猜疑或不信任;因危险迹象而产生的情感或激情”。它源自盎格鲁法语的suspecioun,对应于古法语的suspicionsospeçon(现代法语为soupçon),又直接来自晚期拉丁语的suspectionem(主格为suspectio),意为“不信任、怀疑、恐惧、敬畏”,是由拉丁语suspicere(意为“仰视”)的过去分词词干派生而来的(参见suspect (adj.))。

在英语中,这个词的拼写在14世纪受到更接近拉丁语形式的古法语词汇影响,类似于suspicionem(可与soupcon对比)。

到14世纪末,它被记录为“怀疑的概念”,而到了公元1400年左右,则被用来表示“将某事想象为可能或可能发生的”。作为动词“怀疑”,它出现在19世纪30年代美国西部(肯塔基州)俚语的文学描写中。中古英语和早期现代英语中也有suspection这个形式。

在其他印欧语言中,与“怀疑”相关的词汇也往往源自表示“思考”或“观察”的词根,前缀则表示“在……之下”或“在……之后”。例如,希腊语的hypopsia(来自hypo“在下”+ opsis“视力”)、hyponoianoein“思考”);拉脱维亚语的aizduomasaiz“在后”+ duomat“思考”);俄语的podozrenie(斯拉夫语的podu“在下”,古教会斯拉夫语的zireti“看,观察”);荷兰语的achterdochtachter“在后”+ denken“思考”)。

    广告

    soupcon 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "soupcon"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of soupcon

    广告
    热搜词汇
    广告