广告

tar-water 的词源

tar-water(n.)

"将焦油注入冷水中,"从约1740年到18世纪晚期,作为许多慢性病的流行疗法,特别是肺部疾病,来自 tar (n.1) + water (n.1)。

相关词汇

这种厚重、粘稠、深色的液体被用作药膏(主要用于羊)、船只的填缝剂以及易燃材料。它源自中古英语的 tēr,而更早的古英语则是 teoruteru,意思是“焦油、沥青、树脂、胶”。字面意思是“某些树木的树脂”,其原始词根可以追溯到原始日耳曼语的 *terw-,这也是古北欧语的 tjara、古弗里斯语的 tera、中古荷兰语的 tar、现代荷兰语的 teer 和德语的 Teer 的来源。

根据沃特金斯的说法,这个词可能源自 *trewo-,而这个词又来自原始印欧语的 *derw-,它是 *deru- 的变体,原意是“坚固、牢固、坚定”。这个词在发展过程中逐渐演变出“木头、树”的意思,并衍生出许多与木材相关的词汇。

Tar baby(意为“棘手的问题”)这个表达在美国英语中流行开来,主要是通过乔尔·钱德勒·哈里斯的《雷穆斯叔叔》故事(1881年)传播的。不过,这个故事和概念在黑人民间传说中早已存在。实际上,这个方言故事早在1867年就已经作为《布希与杰克》的一部分刊登在《哈珀月刊》上,作者被认为是玛丽·霍斯。1948年,这个词汇被记录为对“黑人”的贬义称呼。

beat(或 knockthe tar out of 某人这个表达则出现在1884年;其中的 tar 可能是个委婉语。

古英语中的 wæter,源自原始日耳曼语的 *watr-(这也可以追溯到古撒克逊语的 watar、古弗里斯语的 wetir、荷兰语的 water、古高地德语的 wazzar、德语的 Wasser、古诺尔斯语的 vatn、哥特语的 wato,都意为“水”)。这个词的更早来源可以追溯到原始印欧语的 *wod-or,它是 *wed-(1)“水;湿”的派生形式。在古代,人们认为水是构成一切事物的基本元素之一。

“头部高出水面”(避免溺水)这个说法大约出现在17世纪60年代;而在比喻意义上“摆脱困境”则记录于1742年。

“水疗”(Water-cure)这一治疗水疗法的说法出现在1842年。用于控制人群的“水炮”(water-cannon)大约在1964年被称为此;“饮水喷泉”(water-fountain)则出现在1946年。水牛(Water-buffalo)的说法可以追溯到1894年。水球(Water polo)的记录始于1884年;而水刑(water torture)则出现在1928年。

Waters一词指代“特定区域的海域”,尤其是“一个国家的海洋主权”,大约在17世纪50年代开始使用。

语言学家们认为,原始印欧语中可能有两个表示“水”的词根:*ap-*wed-。第一个词根(在梵语中保留为apah,同时也见于Punjabjulep)被视为“有生命的”,即将水视为一种生命力;而后者则将水视为一种无生命的物质。这种区分可能在表示fire(火)时也存在。

    广告

    分享 "tar-water"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of tar-water

    广告
    热搜词汇
    广告