广告

tincture 的意思

染料; 着色剂; 精华液

tincture 的词源

tincture(n.)

大约在公元1400年,tinctura(意为“染色或着色的作用”)这个词从拉丁语中引入,最初指的是“染料、颜料”。它源自tinctus,即tingere的过去分词,意思是“染色、着色、浸泡入颜色中”。这个词最初的意思是“湿润、浸湿”,而其更早的词源可以追溯到原始印欧语根*teng-,意为“浸泡”。这个词根还衍生出古高地德语的dunkon(“浸泡”)和希腊语的tengein(“湿润”)。

大约在1400年,这个词也开始用来指代药用软膏,可能最初特别指那些会使皮肤变色的药膏,或者是那些被药物的精华所浸染的软膏。因此,到了1640年代,它还被用来表示“溶解在酒精混合物中的药物”。

在15世纪初,这个词开始被用作“着色的过程”。而在1610年代,它还引申出“被注入或衍生出的特质或色调”这一比喻意义。作为动词使用的记录出现在1610年代,意为“赋予颜色”。相关词汇有Tinctured(“着色的”)。

Tincturation(“制备染液”)的用法可以追溯到1860年。Tinction则被用来指代“染色准备,随时可用的着色剂”(1891年)。

相关词汇

1919年,指“将(某物)浸入饮料或其他液体中”,源自宾夕法尼亚德语的 dunke,意为“浸入”。这个词可以追溯到中高德语的 dunken,以及古高德语的 dunkonthunkon,意思是“浸泡”。它们都源自原始印欧语词根 *teng-,意为“浸泡”(参见 tincture)。在篮球运动中,表示“跳起并将球压入篮筐”的意思,作为动词的用法在1935年被记录(暗示于 dunking),作为名词则在1967年出现(早期形式为 dunk shot,1950年)。相关词汇:Dunked

大约14世纪中期,steinen 意为“带有设计的装饰物”;到14世纪晚期,它又引申为“损坏或污损外观”,同时还有“赋予颜色,染色”的意思。这个词很可能是古诺尔斯语的 steina(意为“涂色,染色,污损”)和中古英语的 disteynen(意为“褪色或染色”)的结合,后者源自古法语的 desteign-,是 desteindre(意为“去掉颜色”,现代法语为 déteindre)的词干。这又来自 des-(源自拉丁语 dis-,意为“去除”;参见 dis-)和古法语的 teindre(意为“染色”),其源头是拉丁语的 tingere(参见 tincture)。

到了15世纪初,这个词还引申出“因罪恶或耻辱而污损”的比喻意义。1877年,它被用作不及物动词,表示“被染色,吸收染料”。在中古英语和早期现代英语中,它还可以比喻为“赋予美丽”或“褪色,变得苍白”。相关词汇有:Stained(已染色);staining(染色)。

广告

tincture 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "tincture"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of tincture

广告
热搜词汇
广告