广告

transfigure 的意思

改变外观; 使变得光辉; 变形

transfigure 的词源

transfigure(v.)

13世纪早期,transfiguren 意为“荣耀地改变外貌”,特别是指基督(参见 transformation)。这个词源于古法语 transfigurer,意为“改变,转变”(12世纪),直接来自拉丁语 transfigurare,意思是“改变形状”。它由 trans(意为“穿越,超越”,参见 trans-)和 figurare(“形成,塑造”)构成,后者又源自 figura(“形状,外形”),而 figura 则来自原始印欧语根 *dheigh-(“形成,建造”)。相关词汇包括 Transfigured(已转变)和 transfiguring(正在转变)。

此外,这个词在14世纪晚期还被用来表示“在精神上被转变,以符合基督的形象”。到14世纪晚期,它的普遍(非基督教)意义发展为“改变外在形态或外观,改变形状”,包括“扮演角色”(如演员)和“被魔法变形”。不及物用法“外观或性格的变化”(1840年)较为少见。还可以对比 transfigurate(动词,意为“转变,改变”,15世纪初)——它来源于拉丁语动词的过去分词形式。

相关词汇

大约在公元1400年,transformacioun这个词出现,意思是“形式、性质或外观的变化”,尤其指“外貌或形态的超自然变化”。它源自古法语的transformation, transformacion,并直接来自教会拉丁语的transformationem(主格为transformatio),意为“形状的变化”。这个名词是由动词transformare(意为“形状的变化,变形”)的过去分词词干派生而来的(参见transform)。另一个变体transformance(1610年代)已不再使用。

大约在公元1400年,transfiguracioun这个词出现,指的是“基督的变容,即基督在门徒面前外貌的变化”(参见《马太福音》第17章第2节;《马可福音》第9章第2、3节),同时也指教会纪念这一事件的节日。这个词源于拉丁语transfigurationem(主格为transfiguratio),意为“形态的变化”,是由动词transfigurare(意为“改变形状”)的过去分词词干派生而来的名词(参见transfigure)。在基督教之外,这个词在1540年代开始被用来泛指“一种外貌的变化”。

广告

transfigure 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "transfigure"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of transfigure

广告
热搜词汇
广告